• 老君存思图十八篇并叙

    师曰:修身济物,要在存思。存思不精,漫澜无感。感应由精,精必有见。见妙如图,识解超进,神气坚明,业行无倦,兼济可期,期于有证,证之显验,逆知吉凶,以善消恶。一切所观,观其妙色,色相为先,都境山林,城宫台殿,尊卑君臣,神仙次第,得道圣众,自然玉姿,英伟奇特,与我为俦,圆光如日,有炎如烟,週绕我体,如同金刚。文不尽意,犹待诀言,言妙罕传,文精希现。现传果验,劫载一人。一人明难,非为无果。勿谓不易,而息遵求。求之能笃,随渐升登。虽未具足,徵涉便到胜途,出俗居道。居道化俗,涅而不缁,故号居士,一曰道士。士,即事也。习事超伦,谓之大觉。觉者,取微昧图证验,得鸟之罗在其一目如左本文内所说形图画像元阙。

    存道宝第一

    师曰:宝者,自然元一,无祖无先,常存无灭,济度无穷,应感为三,终始一也。不一由人,人有亿兆,心兆亿行,大品有三:上、中、下才,悟或迟速。速之与迟,必宗三宝:一曰道宝;二曰经宝;三曰师宝;师宝者,得道人,为我师也;经宝者,自然妙文,师所传也;道宝者,无形之形,即太上是。窅冥中精应感缘时成数,分形散体,不可思议。议而思之,得不可得。得不可得,竟何所得?得道真也。真也者,得之不死不生,生死应化,不损不劳,保此贵重,故号道宝。存思之时,皆应临目,常见太上在高座上,老子在左,元君在右;又见经在西方,师在东面;次见十天光仪、侍卫文武、伎乐各从方来,朝礼太上。先存见斋堂,为太玄都,玉京山七宝城宫台宝盖师子之座,座上莲花以为茵籍,床前师子蹲踞相向,香官伎乐参然罗列。

    存经宝第二

    见道宝竟,仍存玄台之里,在于太上之西,有七宝庄严,光明帐座,座有玉案,案有宝经。绛销之巾,火铃之室,宛籍缊函,镇履经上。玉童玉女,侍卫香灯。三十六部,道德为宗。太玄侍官,其形如左。

    存师宝第三

    见经宝竟,仍存玄台之里,在于太上之东,有七宝庄严,明光帐座,座上有玄中大法师,即是高上老君,妙相不可具图,应感变化无定。无定之定,定在心得;心得有由,由阶渐悟;悟发之初,先睹玉貌。素发玄冠,黄裳皁帔。凭几振拂,为物祛尘,凝神释滞,以正治邪。仙真侍侧,左右肃然,人天相交,其形如左。

    存十方天尊第四

    见三尊竟,仍存十方天尊相随以次,同诣玄台,朝礼太上,严整威仪,为一切轨则。

    北方,无极太上道德天尊服色黑,羽仪多玄;

    东方,无极太上道德天尊服色青,羽仪多碧;

    南方,无极太上道德天尊服色赤,羽仪多丹;

    西方,无极太上道德天尊服色白,羽仪多素;

    东北,方无极太上道德天尊服色青黑又多黄;

    东南方,无极太上道德天尊服色青赤又多黄;

    西南方,无极太上道德天尊服色赤白又多黄;

    西北方,无极太上道德天尊服色白黑又多黄;

    上方,无极太上道德天尊服色玄紫又多苍;

    下方,无极太上道德天尊服色黄红又多绿。

    右十人其形如左天尊云驾同到玉京,伞扇羽仪不可悉备,伎乐侍从亦回具陈。举一反三,闻一知十耳。

    授《道德经》存三宫第五

    授《道德经》,师北向,置经于案上,弟子伏左,师执经,弟子擎法,信师叩齿三十六通。心存三宫:泥丸上元宫也、绛宫中元宫也、丹田下元宫也。三一出千乘万骑,营卫于经,其形如左。

    朝朝于户外存四明等第六

    朝朝于户外咒,存见四明功曹一人、通真使者一人、传言玉童二人、侍静玉女二人。

    右六人其形如左。

    凡神官位号,各以明义。虽皆道应感化不同,前后高卑,各随才识,识悟缘渐,故诸官互陈,或申通宣传,或侍卫开导,学者所求,各从其愿。三元妙气,气妙本一,一本居宗,三元化接,三之宗一,四主冥明。明之者知道;知道者见妙。见妙由明,资于神识。职有典掌,总名为曹,曹有绩效,皆名为功。功曹接导,开闇睹明,故曰四明。凡夫蒙愚,凭道乞照,修行法事,先关功曹,次及通真使者、玉童玉女,达道正神能致生气。生气即妙一之本,入身则延年不死,超三界之上,居三元宫中,正一合德,八方和明,功职所关,故号四上。右虎左龙,仁义严明,仁以辅善,义以止恶。恶消善积,由于知真,真无复杂,杂弗能变,故称素女。洁白靡污,夜暗无明,兼须童朗。上玄少女,演元始之气同。学者入黄宫之中,中极正宗,高尊所处。信诚感通,所启必允,黄房八窗,义依此例。

    夕入于户存四上等第七

    夕入常于户外咒,存见四上功曹一人、龙虎使者二人、侍静素女一人、开明童子一人、上玄少女一人。

    右六人其形如左。

    入堂存三师第八

    入堂先思见经师;次思见籍师;次思见度师。

    右三条各见所在之方也。

    存五脏五岳五星五帝金映五色圆光第九

    存三师竟,次思见五脏、五岳、五星、五帝。

    右四条备卫身中身中变化,无所不容。至于画图无由,备受之于外,标名方位得之,言前功拘迹致谬耳。

    金映盖一体,体作五色,从肺后出,项有圆光如日象。

    右三条在身中照明十方。

    凡存思之时,皆闭目内视,人体多神,必以五脏为主。主各料其事,事各得其成,成正则一而不二,不二则隐显无邪,无邪则众如可见,见则与圣符同,同圣即可弘,积学自然感会,是以朝夕存思,不可懈怠。存者何也?敦也、轮也。思者何也?司也、嗣也。勿以轻躁失本,学以重厚得宗,得宗则轮转无滞,轮转无滞则存而不亡。不亡由于司察善恶,善恶在乎嗜欲偏颇。嗜欲偏颇者,爱憎回遑,往返生死,劳苦未停。未停之停,停善不著善之善,归宗未能至至宗。无者资于念,念相续继,念嗣存无,有入于无间,无为而无不为,号曰微妙玄通。和光挫锐,济度无穷,是故为学之基,以存思为首。存思之功,以五脏为盛。脏者何也?藏也。潜神隐智,不炫耀也。智显欲动,动欲日耀,耀之则败,隐之则成。光而不耀,智静神凝,除欲中净,如玉山内明,得斯时理,久视长生也。

    第一见肺,红白色,七叶,四长三短,接喉咙下肺者何也?脑也、伐也。善恶之初,兆而未明,明则伐善,善废恶兴,伐人命根,根断不断,由于此藏。此藏藏魄。魄者何也?粕也、著也。人之炫耀,莫不关欲。欲著曰恶,恶如糟粕。愚俗滞之不识精本,今愿舍著存而见之,魄则肃然,不得为恶。恶急宜改,先存之火,与金合成则未分,其色红白,叶数纳言,取其和成德。德始于肺,终于脾。脾一又二,兼济也。兼济者,信也。

    第二见心,如芙蕖未开,又似悬赤油囊,长三寸在前心者何也?深也,斟也。是非未辩,斟酌优量,败则灭身,成则得道,祸福之深,由于此藏。此藏藏神,神者何也?申也,真也。智慧之主,使屈能伸。存而见之,神则凝然,识定入真,不可深厚也。

    第三见肝,苍紫色,五叶,三长二短,九寸,在心下肝者何也?干也、还也。悟恶气能改,决定无疑,行善建功,干事不怠,审正还宗,由于此藏。此藏藏魂,魂者何也?纷也,回也。纷纭俗海,回向道门。存而见之,魂则欣然欢进,勤立克隆,善业也。

    第四见肾,苍色,如覆双漆杯,长五寸,侠肋两膂著脊肾者何也?紧也。津习善紧,紧不及慢,津润无穷,济度无极,通道祛俗,由于此藏。此藏藏精。精者何也?清也、灵也。动以徐清,化变无碍,神灵往还,提携空极。存而见之,精则澄然不散泄也。

    第五见脾,黄苍色,长一尺二寸中有一尺,曲,扌翕太仓胃上脾者何也?裨也、移也。清凝潜润,补益一切,能安能移,而不匮既成,由于此藏。此藏藏志。志者何也?至也、异也。潜润密化顽鄙异人,存而见之,信验治志,则湛然至道乎。

    坐朝存思第十

    坐朝者,端坐而修礼也。凡有公事私碍,或在非类之间,不得束躬,止当展敬,但自安坐,不使人知,香火非嫌乃可为之。人见致笑,亦不可阙,将护彼意,勿增他愆。初夕、向晓,依时修之,白日启请亦宜平坐。坐则如常,勿革形色,惟令异人,不能觉知,人觉而喜,乃可化之,觉而嗤鄙,訾毁正真,设其招殃,又坏子业。古之学道为己,今之学道为人。为人苟以悦人,不顾心非。为己者,存心是则不顾迹违,违亦申心。致感迷速,强欲伏众,有迹无心。非惟徒劳,乃更获罪。学真之士,各加思宜,宜贵会时,时贵善合,合而非善,此时勿会。会必兼济,济物及身,善善相得,舍恶升仙,乃谓为会。会恶致败,名滥殊若。出处所遭,遭时二病:一者滞心,二者执迹。执迹者,宜以心法化之;滞心者,宜以迹法引导。导迹弗偏,化心遣执,二病豁除,上圣之道就矣。凡行经山水,积日舟车,舟车之中,山水之际,步涉登陟,舍住相须,疲倦止息,皆依时存礼。隐显随宜,存思精审,自然忘劳,魔邪恶人,不敢挠近。当诵经行戒,以善兴居。兴居无善,破戒违经,虽复存礼,终不睹真,嫉鬼妒神,凶人恶物,更相冲犯,烦恼生灾,坐卧无宁。急存久行,行之检身,心存口诵,解了无疑,以定三业。三业既定,众灾自消,人鬼敬伏,拥护去来,出入动静,必保贞吉。凡行者,亦存《想尔注》,三业在《盟威经》后,凡存思者,急宜忆之,故标出如左。

    上最三行:

    行无为;行柔弱;行守雌,勿先动。

    中最三行:

    行无名;行清静;行诸善。

    下最三行:

    行无欲;行知止足;行推让。

    一者不杀;二者不盗;三者不淫此三事,属身业。

    一者不妄言;二者不绮语;三者不两舌;四者不恶口此四事,属口业。

    一者不嫉妒。二者不真恚。三者不邪疑此三事,属心业。

    右九行三业、十事存念。惊恐人思相干,皆速思之,危即安也。

    卧朝存思第十一

    卧之为法,勿正仰如尸,当侧傍检体,莫恣纵四肢。不可高枕,三寸许耳。香药为枕,无用恶木,冷漯秽臭冲犯泥丸,虽行途权假,常宜防之。卧起咒愿,善念存心,心存朝礼,时不可阙。阙碍公私,后皆忏悔也。

    朝出户存玉女第十二

    玉女者,是自然妙气应感成形。形质明净,清皎如玉,隐而有润,显又无邪。学者存真,阶渐升进,进退在形,出入在道。道气玄妙,纤毫必应,应引以次,从卑至尊。故白日则玉女守宫;夕夜则少女通事,济度危难,登道场也。

    夕出户存少女第十三

    夕出户咒曰:少女通灵学未升玄,不得无业,业有优劣,皆必须因,因精果妙,乃一其神。神而未一,由学未止,诣之以渐,引阴济阳。人生阳境,动静归阴,阴为道几,应感最妙。妙应之初,有兹少女,秉正治邪,和释隔戾,罚恶佑善,阴德济阳,显称玉明,其可坚贞。咒而存之,成真则速矣。

    右一人其形如左。

    斋存云气兵马第十四

    朝夕出入,存神礼师,志与朝仪同。凡行道时所存。清旦先思青云之气,匝满斋堂中,青龙、师子备守前后次思青气从师肝中出,如云之升,青龙、师子在青气中往覆,弟子家合宅大小之身、仙童、玉女、天仙、飞仙、日月星宿、五帝兵马九亿万骑、监斋直事、三界官属,罗列左右耳;正中思赤云之气,匝满斋堂,硃雀、凤凰悲鸣左右次思赤气从师心中出,如云之升,凤凰、硃雀在赤气中往覆,弟子家合宅大小之身、仙童、玉女、天仙、飞仙、日月星宿、五帝兵马九亿万骑、监斋直事、三界官属,罗列左右;日入思黄云之气,匝满斋堂,黄龙、黄驎备守四方次思黄气从师脾中出,如云之升,黄龙、黄驎在黄气之中往覆,弟子合家大小之身、仙童、玉女、天仙、地仙、飞仙、日月星宿、五帝兵马九亿万骑、监斋直事、三界官属,罗列左右。此三时行道,六时依如後科;人定思白云之气,匝满斋堂,白虎、骐驎备守内外次思白气从师肺中不须存骐驎,宜存白虎。若存珝,思白驎在白气中往覆,弟子合家大小之身仙童、玉女、兵马、日月、悉如前法。黄箓大斋三时,行道宜用日入。常斋三时,可取人定,人定而用日入存思。又六时更从青始,次赤週白,此皆失法,青、白别有,皆非五脏六腑之仪也。夜半思玄云之气,匝满斋堂,灵龟、珣蛇备守上下次思黑气从师肾中出,如云之升,灵龟、褷蛇在黑气中,仙童、玉女、日月兵马,悉如前法也;向晓思紫云之气,匝满斋堂,辟邪师子,备守隐显次思紫气从师胆中出,馀如前法。其形如左。

    凡师思云气,各从方来。青云出上。见从其方稍出,渐成蓊郁,氤氲充溢堂宇。然后思己身中藏气又出,与云色采合气同,明净香洁,覆庇家门,宫城山水,小大毕週。神官灵兽,齐整参罗,前后左右,四方内外,上下隐显,六时转隆,神灵普遍也。

    上讲座存三色三一魂魄第十五

    上讲时,先存三色;次存三一。行道有六时,上讲但三时,食后、上晡、人定。三时入斋堂,捻香礼三拜,巡回依坐。竟,有众者,法师以板击席,仍放板膝前,同临目握固,存头气青;两手气赤;两足气白,三气绕身。其形如左。

    初登高座先存礼三尊第十六

    讲义及读经,先静,竟,登起向太上座,三过上香,却后数尺,礼三尊三拜。又仍存经师、籍师、度师,各礼一拜,合六拜,乃登高座,其形如左三尊者,道尊、经尊、真人尊。三尊通乎人身,人身欲与三尊同者,清斋、精思、礼拜、存之日一过,如此初下六拜,后重不须礼。一则二拜,叩搏愿念如法。赢者,心拜之。

    登高座侍卫第十七

    登高座,安坐安坐者,大坐也,佥板当心,鸣鼓三十通,咽液三十六过。临目见左青龙、右白虎、前硃雀、后玄武、足下八卦神龟、三十六师子伏前,头巾七星,五脏生五气,罗文覆身上。三一侍经,各千乘万骑,仙童玉女卫之。其形如左。

    万遍竟云驾至第十八

    能读五千文万遍,太上云驾下迎。万遍毕,未去者,一月三读之,须云驾至便升仙。其形如左修行万遍之道,又存五云之星,转经之后,夜半至生气之时,饱服五牙之气,坐向月建之方,叩齿九通,咽液三十六过。临目存五星辰在头,岁在左肘,太白在右肘,荧惑在两膝间,镇在心中,久久乃止。行入常思不忘,千灾自然绝,万祸不能干。后当身上出水,身下出火,智慧六通,奄见五老,是五星精神,见之则变化自在,同升乎天也。

  • 埃及亡灵书

    2010-08-09

        埃及的宗教起源于对氏族图腾的崇拜。氏族图腾,就是原始氏族的保护神,包括对动、植物或被认为是自己祖先的某种神秘力量的崇拜。图腾最初被标志在各种用具或建筑物上。古埃及的宗教就是从这些图腾崇拜发展而来的。 
        崇拜的对象很多,例如,埃及人崇拜太阳神荷拉斯,是一只鹰;月亮神托特是一只朱鹭;天神荷托尔是人面牛身的形象;战神萨克米是人身狮首的形象;等等。因此埃及产生了多神崇拜,这些神绝大多数是动物。古埃及进入阶级社会以后,各个州渐渐确定了自己的神,直至统一的专制王朝建立之后,这些多神崇拜现象才逐渐发生归并,这时,世界因为有了国王,神界就必须有一个最高神。起初,荷拉斯就是全埃及的最高神;上下埃及统一后,这个神又受到普遍崇拜,往往在法老王的名号前,要加上神名,表示法老是荷拉斯神的授权者,可以统治万民。对神的崇拜与埃及法老死后把尸体制成木乃伊的风俗也有着密切的关系。 
        在古代埃及,具有全民意义的神则是尼罗河神奥西里斯。古埃及人相信,人死后必须经过奥西里斯的审判,为了让死者的灵魂通过这种审判,死者的家族就要编写赞美死者生前功德的诗歌、祷文、辩词与咒语,把它放进死者的棺内,以安抚死者的灵魂。这种死者之书,往往制作得很精致,上面绘有图画。我们这里欣赏到的这一幅彩色《死者之书》,就是这类文物的精品之一。  
        在棺内放死者之书的习惯,在古埃及统治者的墓葬史上由来已久。在古王国时期,被称作金字塔书,这些东西只有在密封的棺木内才能保存长久,故现今发现的,都属于帝王陵墓之物。在中王国时期,死者书改为绘写在棺壁上,称灵棺书;至新王国时期,又产生了包含许多篇章的长卷的死者之书。 
        这一幅属于第十九王朝时期的纸莎草纸死者书,它于1899年被英国考古学家弗林德斯·培特里在考察卡洪城遗址时所发掘。  
        死者之书的文字与图画都写在一种纸莎草纸上,埃及盛产一种植物纸莎草,其茎可以剖开展平,拼接后即可书写,便成了最早的纸莎草纸。有的死者之书篇幅很长,大英博物馆收藏的一件《阿尼纸莎草》,长达24米,附有彩色插图。这一份《死者之书》制作得也极精细,所有的图画是图解冥神奥西里斯对死者审判的经过。在这幅画的下面,兽头人身的奥西里斯在掌管人生的天平,那个具有鹰首的怪物在记录死者的功过。左侧的白衣人是死者的家属。周围的象形文字,则记述着死者生前的功德。实质上,这份死者之书就是奴隶主阶级企图把生前的权贵继续延长到死后的一种思想反映。这一份《死者之书》现藏英国伦敦大英博物馆内。  

     死者之书(亡灵书)   

        【简介】 

           死者之书是古埃及所流传下来最著名的文献。这是一批用来帮助死者在来世渡过难关,得到永生的咒语,通常写在纸草上,放在棺木中。不过在放入棺木之前,咒语也可以先由祭司读过,本文所选的第一段咒语最後就有一段说明,是对颂读咒语祭司的指示。这段咒语是整个死者之书中最著名的一段,内容是说人死後要在阴间之神奥塞利斯之前接受审判,他必须谨慎地否认一切可能犯的罪行,并且一一说出阴间的42位判官神的名字。这样就可以被判无罪而进入永生之境。由死者的否认中,我们可以看到古代埃及社会中一般的社会规范和道德标准,因此死者之书不但是一份宗教文献,也是有关社会和思想的重要材料。  

        【译文】 

                                    (-) 

        当死者到达审判的大厅为求赦免所犯的罪行以及面对神明时所说的话: 

        你好!伟大的神!正义之主!我来到你面前,我主,乃是为了能见到你的尊容。我认识你,我知道你的名字,以及那些与你同在正义的大厅中的42位神明的名字。他们以行恶者为食物,并且在奥塞利斯审查品行之时饮他们行恶者的血。哪!「正义之主」就是你的名字。 

    我来到你面前,我带来正义,我为你驱走诡诈。 
    我没有对人行恶。 
    我没有虐待牲畜。 
    我没有在神圣之处犯过。 
    我没有知道那不该知道的事。 
    我没有见到罪恶……。 
    我的名字没有为神明所知。 
    我没有对神明不敬。 
    我没有对穷人行凶。 
    我没有行神所恶之事。 
    我没有诽谤奴隶。 
    我没有使人生病。 
    我没有使人哭泣。 
    我没有杀人。 
    我没有下杀人的命令。 
    我没有让任何人受苦。 
    我没有削减神庙中的粮食。 
    我没有损坏神明的面包。 
    我没有偷走死者的祭品。 
    我没有和小男孩有性关系。 
    我没有自渎。 
    我没有减少谷物量器。 
    我没有削减土地。 
    我没有诈骗过半亩土地。 
    我没有增加天秤的重量。 
    我没有减少铅锤的重量。 
    我没有将奶自婴儿口中夺走。 
    我没有将牲畜赶离牧地。 
    我没有捕捉神庙所有的鸟类。 
    我没在神庙的沼泽中捕鱼。 
    我没有在泛滥期拦水。 
    我没有用坝拦水。 
    我没有任意熄灭火种。 
    我没有忽略了定时献祭。  
    我没有抢夺属於神明的牲口。  
    我没有阻止一位神明的出巡。 
    我是无辜的!无辜的!无辜的!无辜的!  
    我的纯洁就像那伟大的凤凰一般,因为我就是生息之主的鼻子,他在这世界之主面前令所有的人得生命……我不会在这世上或者这正义的大厅中遭到恶运,因为我知道这里的神祗的名字。 
    正义之厅的守门者说:“除非你说出我的名字,否则我不放你过去。” 
    “你的名字是‘明心’‘得体’。” 
    “那麽我应该向谁宣告你的来临?” 
    “向现在当值的神明。你应当告诉埃及的传译者。” 
    “那麽谁是埃及的传译者? 
    “就是图特。” 
    “来,你为何来此?”图特说。 
    “我来是为了被引见。” 
    “你的情况如何?” 
    “我没有犯罪。我没有参加那些行恶的人。” 
    “那麽我应该将你引见给谁?我要引见你的神,他的居所上有烈火,旁有蟒蛇,下有流水,他是谁?” 
    “他是奥塞利斯。” 
    “你可以过去了。你已经被引介了……。 

        使用此咒文之说明:  
        颂读此咒者必须纯洁无疵,穿著麻纱衣,白色鞋,点没药,且受牲、禽、香、面包、啤酒、蔬菜之祭祀。尔後你应在一块没有为猪或其他小牲畜践踏过的土地上抄写此文。接受此文的人,他和他的子孙都会发达,无所贪婪,因为他会成为国王和大臣的宠信。他会由神明的祭坛上分得面包、酒罐、肉块,他不能被拦阻任何通往西方的门前,他将与上下埃及之王一同被召见,他将成为奥塞利斯的追随者之一员。 

        正确无误,灵验万次。 

                                      (二) 

        由奥塞利斯—某某念出: 

        啊!阿图,为何我要去到那墓地,那沉寂之地,其中没有水和空气,又深又黑,什麽都没有,人只能静心生活,没有任何肉欲的享受? 

        “我给的是祝福,而非水、空气和肉欲的享受,安静的心,而不是面包和啤酒。”阿图说。“你的脸可以看(东西),我不会让你窒息的。”  
    但所有的神都坐上了他的万年之船上的宝座。  
    “你的宝座属於你的儿子荷鲁斯,”阿图说。  
    他会不会也派遣出那些老者?  
    “嗯,他统治你的王座,并且会继承在火之岛上的宝座。”  
    那麽命令神看视他的同伴,好让我的脸看见我主阿图的脸。  
    “一生的长度是多少?”奥塞利斯说。  
    “你注定会有亿万年的生命。我会毁灭所有我所造的。这世界将回到那深渊,回到洪水,如最初的时候一样。 

        我将和奥塞利斯一同存活下来,我将变成其他的形象,人们不认识,神明看不见。我为奥塞利斯所做的比任何其他人所做的都好,我赐给他那沙漠,寂静之地,又让他的儿子荷鲁斯继承他在火之岛上的王座。我为他在万年之船上造了王座,而荷鲁斯在他的宫殿中,为他建造纪念碑。……” 

        啊,奥塞利斯我父,愿你赐福给我,如你父拉神为你所行的一样。愿我长存於世上,愿我建立我的王座,愿我的继承人健康,我的坟墓坚固,他们是我在地上的臣子。愿我的敌人被变成无花果,受塞尔克特(蝎形女神)所管制。我是你的儿子,啊,我的父亲拉神,愿你替我行这些—生命,荣盛,健康,而荷鲁斯住在他的宫殿中,愿你让我的生命成为那受祝福的人们中的一个。

    〔溯古追风世界历史网〕旨在提供一个网络互动平台。站内所有文章均由原创作者提供或来自互联网,所表达内容与本站立场无关。请大家在阅读文章时,进行分析性阅读,不要盲从文章内容。如转载本站请注明原创作者及本站出处:〔溯古追风世界历史网〕字样,并指向链接地址:http://www.xhistory.net 

  • 原文链接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_50e9c59d0100k2sz.html
  • 这歌实在太可爱了,德国今年真的很棒,但还是忍不住想说一句,西班牙,加油!

     

     

  •     昔日寒山问拾得曰:世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、恶我、骗我、如何处治乎?拾得云:只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他、再待几年你且看他。

        寒山云:还有甚诀可以躲得?拾得云:我曾看过弥勒菩萨偈,你且听我念偈曰:

    老拙穿衲袄,淡饭腹中饱,补破好遮寒,万事随缘了。有人骂老拙,老拙只说好;有人打老拙,老拙自睡倒;

    涕唾在面上,随他自干了,我也省力气,他也无烦恼,这样波罗蜜,便是妙中宝。若知这消息,何愁道不了。

    人弱心不弱,人贫道不贫,一心要修行,常在道中办,世人爱荣华,我却不待见,名利总成空,我心无足厌;

    堆金积如山,难买无常限。子贡他能言,周公有神算,孔明大智谋,樊哙救主难,韩信功劳大,临死只一剑。

    古今多少人,哪个活几千?这个逞英雄,那个做好汉,看看两鬓白,年年容颜变,日月穿梭织,光阴如射箭,

    不久病来侵,低头暗嗟叹,自想年少时,不把修行办,得病想回头,阎王无转限,三寸气断了,那时哪个辨?

    也不论是非,也不把家辨,也不争人我,也不做好汉,骂着也不言,问着如哑汉,打着也不理,推着浑身转,

    也不怕人笑,也不做脸面,儿女哭啼啼,再也不得见,好个争名利,须把荒郊伴。我看世上人,都是精扯淡,

    劝君即回头,单把修行干,做个大丈夫,一刀截两断,跳出红火坑,做个清凉汉,悟得长生理,日月为邻伴。

  • 安世高大师传

    2010-06-06

        安世高大师(约西元二世纪),安息国人,名清,字世高。系安息国(今依朗)太子,博学多闻,信仰佛教,后让位给叔父,出家修道。于东汉桓帝建和二年(西元148年),行经西域诸国,而来到我国洛阳,从事译经的工作,至东汉灵帝建宁三年(西元170年)共二十余年。其翻译的经典,义理明晰,文字允正,可说是佛经汉译的创始人,也是将禅观带入我国的第一人。

    ◎安息国太子传奇◎

        安世高年幼时,即以孝行闻名全国,禀性聪敏仁慈,又勤奋好学,因此,精通各国的典籍,对于天文、地理、医药、异术,没有不通达,甚至还擅长飞禽走兽的语言。有一天,安世高走在路上,仰头看见一群飞翔的燕子,忽然转身告诉同伴说:‘燕子说,等会儿一定有送食物的人来。’不久,他的话果真应验了,众人都感到非常奇异,一传十、十传百,安世高俊逸的美名,遍传整个西域。安息国王逝世后,安世高更深深地思惟人间苦空无常的道理,更厌恶色身的系缚,以及世界国土的危脆,对于荣华富贵,都视为敝屣。服孝之后,就让王位给叔父,专心致志出家修道。安世高出家之后,精进不懈,于是博通经藏,尤其擅长阿毗昙学,并常常讽诵修行禅经,能穷尽其中的奥妙。不久,便四处云游,度化有缘,历经许多国家,最后来到我国。他的才华、悟性高人一筹,凡是听闻过的事物,皆能通达,居住在我国,很快即通晓华语。于是,他展开翻译佛经的工作。

    ◎千里跋涉偿宿债◎

         安世高的前生是出家人,当时有一个同学,嗔恨心特强,托钵乞食时,若施主不称合自己的心意,往往心怀嗔恨。安世高(前生)常常对他诃责和劝谏,但是同学总是本性难移,依然我行我素。经过二十多年,安世高(前生)向同学告辞:‘我必须到广州,了结宿世的业力。你于明达经藏和精进不懈两方面,都远超过我,但是你的本性容易发怒嗔恨,死后一定会投生为丑恶的形体。如果我得道成就,一定来度你。’安世高(前生)刚到广州,正是寇贼作乱的时候。走在路上,遇到一位少年,唾手拔刀说:‘真逮到你了!’安世高(前生)微笑着说:‘我过去生亏欠你一命,所以千里跋涉,特地前来偿还宿债。你现在非常地忿怒不平,这本来就是过去生所积存的怨气。’于是,安世高(前生)伸长脖子挨刀,没有丝毫恐惧的样子。那位少年挥动快刀,也没有丝毫迟疑,迅速地杀了安世高(前生)。街道上,挤满了看热闹的人,没有不心惊肉跳的。安世高(前生)的神识,回到安息国,投生为安息国的太子,此时,即安世高。

    ◎共亭神庙美少年◎

         安世高游化中国,完成译经的工作,已经是东汉灵帝末年,此时关雒的局势纷扰不安,于是安世高决定到江南,临行时说:‘我应当途经卢山,去度化昔日的同学。’共亭湖旁有一座神庙,庙里香火鼎盛,神祇具有强大的灵感和威力。经商的船只,只要向庙神祈求平安,在烟波浩瀚的湖面,都能够获得神祐。曾经有些人向庙神祈求翠竹,但庙神没有允许,那些人竟然随意盗取,船只方才开航,马上翻船,而竹子飘回原处。从此,凡是在共亭湖航行的船只,没有不敬畏庙神,每每具足供养礼拜一番。安世高来到共亭湖,同行的三十余艘船只,他们全部备礼到神庙祈求福祉。共亭湖庙神藉着庙祝宣说旨意:‘船上有一位修行的沙门,你们延请他到庙里来。’众人非常惊愕,慌慌忙忙到船上请来安世高。庙神对安世高说:‘我与你前生都是出家学道,我喜好布施,但是生性常发怒嗔恨。今世成为共亭庙神,周围方圆千里,都是我所统治。因为前生布施的功德,所以今世奇珍宝玩非常丰厚;也因为前生嗔恨的罪业,所以今世堕落为神灵。我现在看到曾经是同学的你,实在悲欣交集。我的寿命已经快要结束,假如在共亭湖死亡,那么我庞大丑陋的形体,必定将污染清澈的湖水,因此我决定在山西的草泽间待死。然而我深怕死后难免会堕入地狱,现在我有绢布千疋,还有许多珍奇宝物,希望你代我立坛修法、营造塔寺,使我能够投生到善道!’安世高说:‘我特地前来超度你,为什么你不显现原形呢?’庙神说:‘我的形体非常丑陋,如果现身,众人一定很恐惧。’安世高说:‘你尽管现身,众人不会责怪你的!’于是,庙神从床座后面,探出头颅。原来是一只大蟒蛇,庞大的身躯,令人无法测察它究竟有多长?大蟒蛇游行到安世高的膝边,安世高对它念诵梵语赞呗,大蟒蛇悲泪如雨,须臾间隐身不见。安世高取得绢布宝物,向庙神辞别而去。当舟楫扬帆出发,大蟒蛇又现身在高山上眺望,众人向它挥手,它方才黯自离去。安世高所搭乘的船只,一帆风顺到达豫章(今江西省),立即取出庙神的绢布宝物,来建造佛寺。自从安世高离开后,不久庙神大蟒蛇便死亡。黄昏时,有一位美少年,登上船板,长跪在安世高面前,并接受安世高的祝愿,刹那消失无踪。安世高告诉同船的人说:‘刚才出现的美少年,正是共亭庙神,他已经舍离丑恶的蟒形了!’从此,共亭神庙不再有灵验的事迹。后来人们在山西草泽中,发现一只巨大的死蟒蛇,头尾全身合计数里之长,传说那地方即今江西浔阳郡的蛇村。

    ◎因果报应不虚假◎

        安世高超荐大蟒蛇以后,又到达广州,寻找前生杀害自己的少年。当时的少年,已经是白发皤皤的老人,乍见安世高,有着似曾相识的感受,但总想不起来。安世高对老人述说数十年前偿命的事,并追叙多生以前的业缘。此时,二人冤恨已消,握手言欢。安世高说:‘我还有残余的罪报,现在我应当赶往会稽(今浙江省),来偿还过去世的命债。’老人察觉安世高必定非泛泛之辈,又聆听因果循环的道理,不觉跪下来向安世高忏悔罪业。老人追随着安世高往东游化,终于到达会稽。刚刚进入市镇,恰巧遇到一片打杀的乱事,霎时只见滋事者误打安世高的头部,安世高即刻倒地身亡。老人亲眼看到如此的业报,又忆起往日亲身执刀报仇的情景,不觉毛骨悚然,深信因果报应丝毫不爽。老人从此精进学佛,并现身说法,叙述亲身的因果经历。凡是听到安世高的业缘故事的人,没有不悲恸惕励,对三世因果的道理深信不移!

    ◎译经创作属空前◎

        安世高来自安息国,是王族出身,因此,凡是从西域来我国的人都称他为安侯,故我国经录家也就沿用这种称呼。天竺国(印度)人自视甚高,自称书籍是天书,语言是天语,其音调字义诡奇拗折,与我国的文字语言有很大的差别。因此,佛经初传来我国,译述方面错误百出。由于安世高精通华语,对于佛经的翻译,有很高的造诣,可说是居各种译经之冠。当时,佛教传入我国内地,已有相当时期,在宫廷内和社会上都有许多信仰的群众。他们信仰佛教,虽然偏重于祭祀祈福,但也有切实修行的需求。因此,安世高就为他们译出有关止观法门的种种经论,而这也正是安世高所专精的部分。安世高的汉译佛经,是一种空前的创作,内容和形式都有特色。就译文的内容而言,纯粹译出他所专精的经典;就译文的形式而言,偏重于直译,力求保存经典的本来面目。安世高既通晓华语,又采取直译的方式,故能正确地掌握经文的原意,且说理明白,措辞稳当,不铺张、不粗俗,恰到好处。从安世高翻译的经典中,所呈现的学说思想,几乎是属于部派佛教上座部的系统。安世高重点式地翻译了‘定’与‘慧’两方面的学说,而实际上即是止观的法门。定学即禅法,慧学即数法,故安世高翻译的经典以禅法、数法最为完备。关于禅法,安世高是依禅师僧伽罗刹的传承,用四念住贯穿五门(即五停心观)而修学。关于数法,安世高谨守毗昙家的规模,采用‘增一’、‘集异门’等标准。安世高在我国共二十余年,译有《八大人觉经》、《安般守意经》、《阴持入经》、《阿毗昙五法行经》、《大比丘三千威仪》、《坚意经》、《处处经》、《道地经》等约三十四部四十卷(一说三十五部,四十一卷)。不过,关于安世高的译经内数,历来的经录家各有不同的说法。

    ◎别传纷纭添佳话◎

        关于安世高的生平事迹──其他也有不同的记载。据《安世高别传》记载──晋武帝太康末年,安世高来到桑垣,把经卷和弥封的信函放在某座佛寺,并说:‘第四年才可以打开密函。’不久,安世高游化到扬州,委托别人贩卖一箱宝物,取得的金钱,用来买一名奴仆,叫做福善。安世高表示:‘福善是我的善知识。’后来,带领奴仆到豫章,超度共亭庙神,为庙神建筑佛寺之后,福善奴仆竟然用利刃刺杀安世高,安世高即刻圆寂。桑桓地方的人民听闻到恶耗,便打开安世高先前的密函,发现写道:‘尊吾道者居士陈慧,传禅经者比丘僧会。’此日,正是安世高预言的第四年。此外,《荆州记》、《宣验记》、《昙宗塔寺记》……都有不同的描述。安世高大师神妙的传奇故事,实令人刻骨铭心。示现人间的幻身,如今杳然无踪;风波浪涛间,却依然回荡着无尽的经呗梵唱。焚香阅读金经时,你是否曾倾听安世高大师亘古的清音?……

  • 转自青莲的博客

    原文链接:(上)http://blog.sina.com.cn/s/blog_5dafa3f80100idf0.html

              (下)http://blog.sina.com.cn/s/blog_5dafa3f80100ie7i.html 

                           前世.今生.来日缘——专访魏斯博士

         催眠技术的发现为人类前世今生的心灵探索提供了有力的线索,但由于催眠大多在无意识状态下回溯前世今生,这存在了一定的不确定性。如果治疗者都具备象布莱恩·魏斯(Brian L. Weiss)博士的务实、求真的探索精神,那么催眠治疗是非常安全的,这是致力于生命探索者的一种福气。可惜的是,现代人的“心”病得不轻,很多朋友大量的把催眠运用到广告、销售和表演等领域,想通过控制别人的意识来达到自己目的,这违背了这一技术发现的初衷。

       深层沟通技术的理论基础来自佛学《唯识学》,《唯识学》作为探索人类心灵结构的一本经典学说,它经过两千多年来历朝各代高僧大德的探索和实证,更重要的是《唯识学》本身是佛陀这位千年智者和人类最伟大的心灵科学家所发现的一门教导我们内观的心灵科学。而深层沟通是通过引导个案在清醒状态下回溯前世今生,去内观自己,让个案自己去发现自己问题背后的原因,通过清除心灵种子的作用力和转识成智来看清事实真相,从而达到疗愈自己心灵伤口,唤醒自己本来具足的当下能力。这也许是深层沟通为唤醒彼此内在的爱与光所承载的意义与价值。

       而布莱恩·魏斯(Brian L. Weiss)博士的探索精神我非常的赞赏,作为一名西方的无神论者,他是如何从怀疑前世今生到相信前世今生,这个过程本身也体现了他本人求真和务实的探索精神。所以把本文推荐给有兴趣了解生命因果和探索生命真相的朋友,希望对大家有所参考和启发。

       相信许多人还记得二十多年前的一本畅销书 —《前世今生》。书的作者叫布莱恩·魏斯(Brian L. Weiss),一位常青藤名校耶鲁大学和哥伦比亚大学的毕业生,曾是接受正规训练的医生,权威的心理医学教授,主任医师,坚决的无神论者。

       然而,一位叫凯瑟琳的女子彻底改变了他的人生,魏斯博士从此走上了一条他认为是更科学的探索之路 — 通过对前世的回溯和来生的前瞻,而治愈病痛,了悟因果,把握人生。

       许多的世界名人、亿万富豪、政治领袖都曾是魏斯的病人,他受邀去各地演讲与开授催眠课程的时间表常年排得满满。欧普拉的脱口秀(The Oprah Winfrey Show),拉里·金的现场节目(Larry King Live)、20/20、《48小时》、CNN的探索频道,以及数不清的杂志、报纸和电视节目中都曾以魏斯博士的研究为主题。

       笔者月前于纽约邂逅魏斯博士,就《前世今生》到他最近新书《一个灵魂,多次转生》进行了一次珍贵的心灵对谈。特别值得一提的是,对于中国和他的中国读者,魏斯博士有着特殊的感情和渊源。

       和凯瑟琳女士的因缘际会

       在《前世今生》一书里,和以前的受访中,魏斯博士多次谈到了他遇到凯瑟琳后人生的转变:

      “遇到凯瑟琳之前,我发表了40余篇科学论文及专著,在精神药物学与脑部化学领域里,我获得国际认可的声誉。一点也不奇怪,我对“非科学”的领域,如“超心理学”,曾经是彻底的怀疑,而对于前世轮回的概念一无所悉,也不屑一顾。”

      “哪想到催眠中的凯瑟琳莫名其妙的开始回忆前世,其中还有另外空间的高级灵性大师带来的教导。她所有的病症,在前世回溯后都获得改善。我惊愕万分,事件冲击了我,让我进入“轮回”、“灵魂”的世界,于是开始找寻科学与直觉之间的交点。”

      “1982年,在我安静微暗的催眠诊疗室里,凯瑟琳以如雷贯耳般的奥秘向我揭示有关我父亲与儿子的讯息,震得我双耳欲聋……我的手臂起鸡皮疙瘩。凯瑟琳不可能知道这些事,甚至也没有地方可查:我父亲的希伯来名字;我曾有个儿子,死于千万分之一机率的先天性心脏缺陷;我对医学界的看法;我父亲的和我女儿的命名。太细致、太充分了,不可能是假的。如果她能说出这些事,是不是还能说出更多?我想要多知道一点。有关我父亲与儿子的讯息,打开了我的曾经封闭的心灵,我开始认真面对来世与超异能现象的可能性。”

     “谁在那儿?”我问:“谁告诉你这些事?”

     “大师们。”她轻声说:“他们告诉我的。他们说我活过86次。”

     “带着对任何有关轮回转世的科学论文的强烈渴望,我翻遍了医学图书馆。读得越多,就越意识到,尽管曾认为自己头脑的每方面都受过良好的教育,但我的知识还是很有限的。有许多这方面的研究和出版物,都是由知名的临床医生和科学家们实施、验证并重复的,但是很少人知道。他们有可能都错了或者都被欺骗了吗?证据是如此的确凿,而我还是怀疑。不管确凿与否,我觉得难以相信。”

     “这经验再加上随后其他病人的经验,我的价值观开始转变,从物质转入精神,而且更关心人我关系,不再汲汲于名利,我也开始理解什么是可以带走而什么带不走。确实,在这之前我一定也不相信肉体死亡后我们的某一部份还有生命。”

     “那几周,我重温了在哥伦比亚大学念一年级时所学的比较宗教课的课本。在《圣经》旧约和新约全书中确实提到轮回转世。公元325 年,罗马康斯坦丁大帝和他的母亲海伦娜,将新约中关于轮回转世的内容删去了。”

      在《前世今生》一书中也提到,大师们通过凯瑟琳共示现了10余次,谈话涉及到人类的不朽及生命的真正意义:“我们的任务是学习,丰富知识成为神那样的生命。直到我们可以解脱了,然后我们会回来教诲和帮助其它人。”

     

     一个纯粹的现代科学家的根本转变

     我们的这次谈话,也是从《前世今生》展开的。魏斯博士说他知道前些年他的书在中国很流行。看着中译本书中的照片,他说自己虽多增华发,但看起来样子还是没变:“这本书是在台湾出版的,但在中国大陆的许许多多人,包括马拉西亚和世界其它各地的中国人,我都从各地收到他们的反馈和电子邮件,所以我知道在九十年代这本书还是很畅销的。”

      记者:这本书的中文书名翻译的很好。就让我们从书名谈起吧。因为你是一位训练有素的耶鲁大学毕业的博士,当你谈到轮回和转生的时候,那一定是个很大的飞跃,无论是从唯物的角度还是从精神的世界,你能否再多谈一点,那样的转变是如何发生的?

      魏斯博士:好的。在遇到凯瑟琳(注:凯瑟琳是作者在《前世今生》一书提到的改变了他的一生的病人)之前,我的世界不但是唯物的,而且是学术性的,那就是我的世界的全部。我毕业于哥伦比亚大学化学系,然后又到了耶鲁大学医学院学习并接受从医训练。然后我在耶鲁大学,匹茨堡大学作教授,在迈阿密大学任教时,我还是西奈山医疗中心的心理医学系主任。

      那时我领导着一个治疗睡眠失调的中心,用的是电子器材所以是物理疗法,非弗洛伊德类型的,而是纯科学型的。我还领导着一个正电子发射(PET)频谱扫瞄中心。我做的就是那样的工作,我慎视一切,对我现在跟你要谈到的这些理念根本不信:那时我不信前生,不信精神,不信关于精神境界的追求。可以说,我非常左脑发达,善于思辩,纯学院派。

      无疑是凯瑟琳促成了我这一生的巨大转变,但我前生前世中也在奠定着我这生转变的机缘。像我刚跟你谈到的,在我某一前世中,我是个佛家修行人。当我现在说到“我”的时候,我指的是这一世的布莱恩·魏斯。但如今我在看我自己的时候,我不只想到我的一生,或一个空间。用此生说事情,只不过是为了方便。

      如今我能记忆起来的前世生命轮回中,我作过佛教徒,印度教徒,天主教徒,每生每世都不一样。举例说吧,和你在谈话的这一刻,我眼前浮现出我曾是如观音菩萨般的一位男佛的形象,袈裟上绣着心形的中文佛经中的字样,在我看来,多维的精神空间都是同时存在于一身。

     

     一千多年前在中国 曾与道家神仙同游 

     

     记者:你去过中国吗?

     魏斯博士:今生没有去过,但我很想去中国。从前我妻子去过,我也去过,但那都是很久以前的事情了。大概是壹千多年前的样子,那时佛教在中国非常兴盛,禅宗刚刚在中国兴起,我也多少参与其中,大约是佛教在向禅宗演变,将要传入日本的年代。

     记者:是唐宋年间吗?

     魏斯博士:没错!大约是那时候。我不记得太多细节,因为我可以看到事情,但不一定知道那是哪一个朝代。那时我见过道家的神仙,我的整个生活情景就是一位道士的一生,很不同。和我在一起的有其他五六位道家神仙,我无法记忆起所有的细节。

     现在这听起来不是科学,因为它和我这世的生命对不上号。但是无论如何,这样的体验发生过很多回了。有通灵术的,或有其它本事的人跟我说:“我看到你有两个形象,其中一个总是一位中国老人”。我想也许这来自于我在中国古代做道士的那一世。我发现我现在所做的许多事情更接近东方的宗教,与佛教,特别是印度教,有着非常强的联系。

     (佛教中)前世的概念,善的概念,慈善的重要性,为什么遭受痛苦,如何减轻苦难,如何摆脱无常,这些概念和我在做前世回溯疗法中所发现的事非常非常地相似。所以,我想去中国。我妻子更是想去中国,她非常想去看看那里的人民,去北京,登长城,她想去中国其它地方,去直接深入其中,体验那里的风土人情。

    古老的,精神的,都是科学 

       记者:听起来是一个巨大的改变,从一个唯科学是举的教授转过来,但我想,对精神境界的探索与追求,是否是更科学的东西呢?

       魏斯博士:是一个巨大的跳跃。但我依旧秉持着审慎明辨的心态。我听到过许多关于新世纪(NEW AGE)运动的事情,其中很多对我来说都不值得推敲,但也有一些确实有道理。现在,我希望我是一位思想开阔的科学家,在不失我在逻辑思维,推理和科学研究的素质的同时,探寻精神世界。我认为二者并不相悖。因此我依然用科学的眼光审视一切。

       我的背景也许使得我和这一领域的许多其他人有所不同。我曾是一位医学博士,做过教授,用现代科学的手段譬如正电子发射扫瞄仪来研究过人脑。但是如今我对那些古老的概念也能够接受,因为我发现甚至在古代的佛教中,也有许多科学在其中,那里谈到了原子理论,基本粒子,不同的空间,诸如此类。对我来说真的一点都不相悖,也许只是那时的人们和现在人所用来描述的语言不同罢了。可是很多古代的理论,都似乎正在被现代的科学和临床研究所证实了,证实着。

     

    进入未来不是梦 

     

      记者: 在你的这本新书里,你有什么新的发现呢?

      魏斯博士:你说是《同一灵魂,多次转生》吗?它谈到了进入未来的事情。(进入)未来,对于我依旧是科学的。因为对我来说它和现代物理学紧密相关。我不是个物理学家,但当我阅读那些新发现时,譬如就我对超弦理论的理解,那就是在谈及多重空间,无限宇宙。

      在我阅读现代天文学家的著作和其它科学读物时,我发现他们和我所做的工作殊途同归。因为他们也是在论述关于平行空间,可预期或不可见的未来,膨胀宇宙,无边苍穹。在我的工作中,我发现这些和我的病人催眠状态下所描述的是如此相似。唯一不同的是我的病人在描述时少了那些数学公式,但他们和超弦物理学家所描述的是同样的时间,同样的情境,同样的概念。

      现在的天文学家的确承认多维空间的存在,所以我说前生来世是有着它的现代科学的基础的。如何将这两极完整地接合起来,还需要我们继续探索,但现代物理学中这些共通的发现,远比大多数人所了解的要神秘的多,玄奥得多。因而就我在实践中所发现的,可以说我比那些传统的精明的生意人,或对这些概念一无所知的现代人,应该更接近量子物理学,超弦理论和现代天文学。我发现谈论未来,也并不是什么不科学的事。

     

      由梦想到催眠 

      魏斯博士:我对催眠的兴趣始于对梦的研究,有些人可以做具有预见性的梦,他们会梦到未来,而且将来的事情常常会按它们梦里的情形发生,对我来说,这非常奇怪,人们怎么可以梦到将来,而且未来发生竟然和梦里梦到的一样!

      于是我就开始研究未来,因为作为一个科学家我所研究的领域就是意识是如何工作的,如何左右事物,因此现代心理学需要了解人们是如何梦到未来的,或所谓具有前瞻性的梦,这就是我开始用前瞻疗法引导人们进入未来的来由。

      我当时的想法是:如果人们能在睡梦中能进入未来,那么进入催眠状态时他们应该也可以进入未来。但问题在于未来是如此的不可预测,所以基于进入催眠状态的人在其中的自由意志,他所看见的未来可能也不是唯一,会发生变化。似乎每次梦中人的不同决定,也会改变他自己的未来。

      比如说当时你有两种选择:或者你决定来到美国上大学,在这里访问我;或者你呆在中国做些其它的事情,你就会因此有了两种不同的未来。在我面前的你有着这样的未来,而如果你留在了中国,你也会有自己的未来,但一定是不同的未来,在不同的宇宙空间也许是这样的。可是他们却会有着某种联系。

      这一切促使我看到了急迫的科学方面的需要,去研究这些现象,譬如我们的意识是怎样知道将来的事情?那些有着灵异能力或特异功能的人是如何看到的,科学依据又是什么?是否有一种能量和我们联系着?是否量子理论和超弦理论可以对回溯和前瞻疗法中做些解释?我认为这是需要探索的一个领域,一个并非与科学不相容或相悖的领域。

     

      能量方为根本 

      记者:谈到这里,我有个问题,2005年诺贝尔物理学奖得主,麻省理工学院的弗兰克.魏尔泽克(Frank Wilczek)教授,因其在对基本粒子夸克的研究发现而获奖,他发现一件很有意思的事:百年前爱因斯坦提出了今天人们所熟知的著名的能量方程E= MC2,但事实上当年爱因斯坦在发表该文章的时候,这个公式并不是这样形式的,它是M= E/C2,魏尔泽克教授说从他今天的获奖发现,他懂得了爱因斯坦最初的想法是:能量是比质量更为基本的物质来源,也就是说:物质是从能量产生的。我们现在所认识到的宇宙连5%都不到,剩下的95%看不到的我们称之为暗物质或暗能量。他也认为,能量是更为基本的东西,能量产生物质,对此,你如何认识?

      魏斯博士:我对爱因斯坦总是充满敬意。他是一个绝顶聪明,睿智超群,走在他的时代前面的伟人。当他自己的理论不能解释世界时,他敢于承认无知并继续探求;如果他的理论能解释一些现象时,他又在想着更深的事情,今天的科学也证实了他还是正确的。他的广义和狭义相对论中更正确之处,在于他对自己不能解释的暗物质,他知道还有另一种力量的存在,即便他还不知道那是什么,但我认为他已经预见到了(在他的这个最初形式的能量方程中)。而且,他后来成为一个很深奥的人,一个追求精神世界的人。

      记者:对于他的后半生走入更精神的层面去探索,人们认为他很孤独,我却认为他很伟大。

      魏斯博士:我也认为他很伟大!我同意他的预见,我依然对他充满敬意,我知道人们的确对他非常崇敬。当然我从来没有见过他,但有意思的是,他在普林斯顿大学教书的时候,我也正在普林斯顿读高中,那时从这个物质世界的角度看,我们也彼此很接近。这里有爱因斯坦的一段话,我经常带在我的随身文件夹里。是爱因斯坦关于灵魂为光学幻象所迷的一段话。

     (一边交谈着,魏斯博士一边从他的文件架子里找出了一张印有引自爱因斯坦的纸,并扶了扶眼镜,一字一顿念了下去)

      我找到了,爱因斯坦是这样说的:“一个人是我们称之为宇宙的这样一个整体的一个部份,局限在这层时间和空间的框框之中的一个部份。他在体验,思想和感觉时,常常与整个世界脱离,生活在一个他自我意识所看到的光学幻象中。这幻象对我们来说如同监狱,它将我们囚禁在自己的个人欲望之中,便是有限的关爱也只给了离自己身边最近的极少人。我们要做的就是必须从这样的监狱中解放出来,将我们慈悲和关爱的范围扩大到能容纳所有的生命,整个自然”。这就是爱因斯坦。

      如冰块融化成水 

      魏斯博士:我想像在一定境界中,也许只有一个意识,一种能量,一个知觉,我们甚至没有语言能描述那样的境界。一切都是能量,难以言表。也许将来我们会有那样的词汇,也许物理学会发展到那一步。

      但是,我认为也许在那个境界只有一种能量,一个灵魂,一个主体意识。做个比喻,我们人类就像一个个冰块一样:想像我们自己是有意识的冰块,感觉上彼此独立,坚硬固体,大小不一,形态各异。想像这些冰块漂浮在冰冷的水上,冰块们还是感觉到彼此分离,但是如果你用温暖的能量去给水加热,冰块就开始融化,最终一切都融化成水,水从来就被比喻成精神。此时,冰块不再感觉彼此分离,他们只是进入了另一种不同的生命状态和振动形式。如果你继续加热,即便水消失了,变成了蒸汽,肉眼已经看不见了,但是我们知道哪些冰块就在蒸汽中,因为你可以将蒸汽冷凝成水,放入大小形状各异的容器中后,他们又会结晶成冰块。蒸汽之外的,对我来说是接近神的世界,或更高智能的境界。我们还没有语言词汇能描述他们,因为我们只是冰块而已。我认为人类也像冰块一样,只不过升华的过程是用爱的能量,而不是热能来促成。

       因此,当我们离开这个身体的时候,我们就变成像水一样,就如同冰块融入了水中。但是当我们振动提升到更高的境界时,我们有如同蒸汽,在蒸汽之外,更外面更遥远的所在,我们已经没有语言能够形容,因为那就是能量,能量是超出了蒸汽境界的。反过来也有一个过程,可以使得你的能量越来越小,越来越小,越来越小,最后就成了人。我们人类是最低能,最缓慢的振动,就像冰块是水分子最慢的振动形式一样。

      记者:你是在比喻轮回的过程?

      魏斯博士:是这样的。但是我认为同时也是一个探索自然的过程。我们不光是有物质身体,就像冰块不只是冰一样,冰块还有可能变为水,化为汽,成为能量,甚至更深远,你将水分子分解,你会得到氢和氧,如果你继续分解,最终你会得到夸克,继续分解下去,最终你会到达物质的另一极,或者是再回到冰块。

     

     历经“黑暗时代”后万物净化升平

      这些年来,魏斯博士在自己佛罗里达的私人诊所接待病人之外,还应邀到世界各地讲座,其间许多奇妙的,生动的,似乎匪夷所思的,但又不令其意外的故事,无不在见证着前世,今生和来世的存在不虚。

      魏斯博士在纽约曼哈顿短暂停留中,还为远道慕名而来者,现场进行了的回溯与前瞻催眠,数百人中,竟有一半以上当场就进入状态,或见其往生,或看到来世,甚至更大的看到了我们地球将来的命运。其中荷兰原趣(Vital Interest)公司的维乐敏·凯普(Willemijn Kemp)女士是听到消息后从阿姆斯特丹专程飞来的,在魏斯博士的回溯催眠之后,她流着眼泪讲述了她的所见:

     “我遇到了我某一世的母亲。我们彼此握手,如同好久不见的样子。再往前的某一世,我遇到了我那一世的女儿,在这一世是我的大女儿;也遇到了那一世的孙女,在这一世是我的小女儿。”再往前追溯,维乐敏说她体验到了顺着DNA双螺旋结构状的梯子在往下走,像是在体验者她祖先的意识和记忆一样。

      来自荷兰的维乐敏·凯普(Willemijn Kemp)(左)在向魏斯博士讲述她在催眠中所见

      在他的新书《一个灵魂,多个身体》中,魏斯博士通过前瞻疗法,不仅使得许多病人消除了对今生的不安和恐惧,换以一积极的心态去面对未来,更是不约而同地谈到了在不久的将来,我们这个星球上将会发生的巨变。在陆续到来的未来岁月,催眠者普遍看到的是,我们的地球会经历如下的三个阶段:

      在第一阶段里,基本上就是现在,“会有自然的或人为的各种灾难,惨剧发生,但还不是全球范围的。有毒的东西越来越多,地球上人满为患,污染日剧,全球变暖,但人们还都活着,用斯蒂芬·桑德海姆(Stephen Sondheim)歌中的一句话来说,就是“我们还在那儿”。

      在第二阶段里,“人类第二次“黑暗时代”开始来临,我不知道是什么造成了这样的黑暗,黑暗也许是净化的需要,但是我们确实看到了巨大规模的人会死去。”“人类只有部份人可以转生到那一时代。也许我们的主意识已经改变升华,因而我们将在另一境界,另外空间注视着那一切。我们也许已经不在地球上。我们有些个人的未来也许比地球的未来更走得远而高级;我们中有些人也许会转生在另外的空间与世界里”。

      然后便是第三阶段,当那个阶段来临时,“一切都是那样的令人迷醉般地纯朴而简单,万物生机勃勃,世界成和平之乡”。有些人看到了:需要穿过乌云后才能看到那无比的光明,但无论如何,“他们(指被催眠者)全都看到了那种光明,他们都感受到了那种和平,他们都在被催眠后发生了身心的改变,(开始了一种积极向上的生活态度)”。

      在对数千例病人的催眠治疗中,魏斯博士发现,每个灵魂都是不朽的。地球就像杂乱无章的一间学校教室,各样的灵魂在那里转生演化,目的是为了找到信仰、学会仁慈并由此超越恐惧和愤怒。

      前世、今生、来世就像一条风貌各异的河,前世的伤痛与乱石,是今世的困扰与学习的功课,而来生,则充满了各种可能,要转向曲折的支流?或汇入平静的海洋?一切,取决于当下的选择。在《一个灵魂,多个身体》书中的最后,魏斯博士这样写道:

      “斗转星移,我认为当更多的人们都去向往和追求一个更加和平与纯朴的世界时,那样的世界将会到来。要做到这一点,我们每一个人必须记住:我们来到这里的目的是为了永生。哎,太多的芸芸众生或者并不知道这一点,或者,在每日的纷繁俗事中,已经忘却了为何活在世上”。 

  • 艺术的异化——本雅明的启示

    原文链接http://magazine.99ys.com/periodical/per_103/article--271--683_1.shtml

    文/郭赟

     

      本雅明的犹太身世及神学背景对其思想体系的影响或许会让我们对他对于艺术形态的评判拿捏不定,但是,恰恰是因为他颠沛流离的一生所造成的潜意识里的危机感,使得他对于艺术的评判更加具有现实意义;而他与西方马克思主义的脉络关系,则为他的艺术理论获得了预言价值。本雅明主要是从工业文明的视角来审视艺术形态的,并以此来把握工业生产社会的意识形态及发展趋向。工业文明中的机械式生产方式也延伸到了艺术领域,本雅明对机械复制时代艺术的分析角度,对阿多诺、马尔库塞、哈贝马斯等法兰克福学派学者的艺术异化理论提供了参照,也给之后的后现代美学思想以启迪。

     

      本雅明生活的年代已经孕育着第三次科技革命,其中以机械复制为原理的摄影技术大行其道引起了本雅明的好奇。摄影技术为信息技术革命带来了便利,但是却向艺术作品的原真性发起了挑战,从而导致传统艺术作品中的光韵走向衰落。本雅明生活的时代也正是传统艺术向后现代艺术过渡的时代,机械复制技术对社会意识形态的强势控制,让本雅明感觉到了未来文化形态不可避免要面临的危机,这也是本雅明艺术理论的最重要的一个出发点。本雅明对艺术史进行的纵向的形而上分析,是他所有对艺术形态价值判断的基础和理论依据。但是本雅明对当时文化形态的批判,其实也是在寻求一种救赎方式,同时也试图超越时间的局限去反观复制型艺术作品可能具有的意义。由摄影技术发展起来的电影艺术所引发的人性的现代危机堪称机械复制时代的一个典型,本雅明对现代艺术的研究就是以电影艺术为出发点的。

     

      电影日益成为主流的生活方式和消遣方式,电影艺术从而日益主导着现代人的意识形态。“电影与其说是对梦幻世界的表现,不如说是对集体梦幻的创造。”(选自本雅明《机械复制时代的艺术作品》)人类的感性认识方式受制于总体的群体生活方式的改变,电影技术,包括照相技术、印刷技术等现代生活手段改变了原有的既定俗成的生活方式。体现在艺术中,由此也消解掉了传统意识中艺术即时即地发生的原真性追索。在这个线索中,本雅明进而认为,技术化及其后果在大众中造成了严重的焦虑,构成大众精神错乱的这种技术化通过这样一些电影就获得了心理接种的可能。这种“心理接种”也正是人性的现代危机,比如电影中出现的大量荒诞事件就是因文明所导致的压抑使人类面临着危险的一个明显的迹象,这种荒诞事件一方面可能对大众心理压抑的释放造成积极影响,另一方面,也必将导致人性现代危机的持续加重。而电影画面的持续变化带动着观者的思维活动,观者在这种消遣性的接受中无法逃离。本雅明在此暗示着复制时代的恐惧心理。较之电影,而绘画则给观者构筑了一个幻想的空间,但是技术复制性艺术对现代人性的影响与艺术形式是没有关系的。本雅明是试图从审视技术复制性艺术作品对大众人性的影响,从艺术形态中反窥人类社会意识形态,从而对艺术形态做出价值判断。

     

      技术复制可能使摹本的意义超越原作,其判断来源于作品所产生的价值。机械复制时代凋谢的艺术形态,却恰恰承载着传统艺术的光韵,而革新对立面的传统的大动荡正预示着现代危机,人类在机械复制时代创造了第二自然,然而,在面对第二自然时,人类却依然像面对第一自然那样无法驾驭它,反而受制于它。现代危机同时也消解了艺术品的“膜拜价值”——在本雅明看来,艺术价值可分为“膜拜价值”和“展示价值”,艺术史就是艺术作品在这两个价值中间的运动。本雅明观念中对艺术品“光韵”、“膜拜价值”和“永恒价值”的分析是对之前的审美体系及价值判断的在他那个时代的重新审视,进而对“展示价值”的分析则对之后的艺术发展作出了评定。本雅明认为“艺术的社会意义减少得越多,观众的批判和欣赏态度也就被化解得越多。”从观众的角度和艺术形态的社会意义的角度来看,艺术史的发展印证了本雅明的说法。对于既定俗成的审美对象,人们往往以不带批判性的方式去加以欣赏,而对于真正创新的东西,人们则往往带着反感去加以批判。工业文明也使得艺术品的永恒价值成为了不可能,但是却恰恰是这种可能已经使人性走向异化的展示价值赋予了作品以新的社会意义。当然,在这个过程中,艺术也不可避免地走向了异化。

     

      本雅明始终是站在社会意识形态发展的角度来审视艺术的社会职能的,“自古以来,艺术的最重要的任务之一就是对时下尚未完全满足之问题的追求。”而在工业文明社会里,社会意识形态受制于工业文明的节奏,艺术的任务也因此而成为了伪命题。在这个前提下,艺术现象依旧按照原有的规律发生和发展,也会有其发展的高峰阶段,但在这个高峰阶段中,技术水准将对该艺术形式产生决定性的影响。比如本雅明认为当时新兴起的达达主义所热衷的粗野风格便正是当时时代意识的体现,本雅明的人性异化观与达达主义者寻求感官上的刺激的方式不谋而合。但是本雅明反过来又认为恰恰也是这种感官上的刺激把观者从道德的束缚中解放了出来,这可以说也是对达达主义的肯定。所以,综合来看,本雅明实际上以一种对工业文明中的后审美方式在观照着艺术形态。

     

      以今天的审美眼光来看,本雅明的艺术理论也很容易被认为带有保守主义的痕迹,实则源于他犹太人历史哲学里的救世主义情怀,本雅明对诸如达达艺术摧毁艺术光韵方式的批评,以及对艺术不可避免走向异化趋势的预见实际上正是本雅明所期待的精神上的救赎,在今天看来,本雅明在艺术理论中传达出来的期望跟达达主义所推崇的社会解放是一致的。本雅明的艺术观,是对时间和空间的超越,对工业文明中城市人生存状态进行分析的同事,也在试图触及现代人的存在空间。

  • 巴利语佛典

    2010-04-11

        指锡兰上座部所传的巴利语系佛教典籍。阿育王统治印度时(西元前三世纪),除结集佛教圣典(第三次)外,并遣王子摩哂陀等将佛教传入锡兰(今斯里兰卡)。至西元前一世纪,锡兰人为保存圣教,举行第四次结集,将历来口传心受的佛典第一次用僧伽罗文字刻写在铜片和贝叶上。到西元五世纪,觉音(Bud-dhaghos!a)到锡兰,从事撰述经、律、论三藏的注疏及纲要书。巴利佛典至此乃告完整。玆依律、经、论的顺序,将现存的巴利佛典罗列如下︰

    (1)律藏(Vinaya-pit!aka)︰

    经分别(Sutta-vibhan%ga),又分波罗夷(Para^jika)、波逸提(Pacittiya)二种。

    犍度(Khandhaka),又分大品(Maha^vagga)、小品(Cullavagga)二种。

    附随(Pariva^ra)。

    (2)经藏(Sutta-pit!aka)︰

    长部(Di^gha-nika^ya)。

    中部(Majjhima-nika^ya)。

    相应部(Sam%yutta-nika^ya)。

    增支部(An%guttara-nika^ya)。

    小部(Khuddaka-nika^ya)。

    (3)论藏(Abhidhamma-pit!aka)︰

    法聚论(Dhamma-san%gan!I)。

    分别论(Vibhan%ga)。

    界论(Dhatu-katha^)。

    人施设论(Puggala-pan~n~atti)。

    论事论(Katha^-vatthu)。

    双对论(Yamaka-vatthu)。

    发趣论(Pat!t!ha^na)。

    此上所列,即巴利语佛典的核心内容──巴利三藏。除此之外,另有后起的重要文献,包括对经典的注释、教理纲要书、历史书、史料等,总称为‘藏外’典籍。

    五至九世纪,锡兰多次派遣僧尼到东南亚地区传教,巴利三藏乃随之传入各国。目前在缅甸、柬埔寨、泰国、老挝、印度、巴基斯坦,以及中国云南省傣、布朗、德昂等民族地区的佛教圈,都有巴利系佛典流传。依巴利佛典所使用的文字而言,计有僧伽罗文、泰文、缅甸文、高棉文、寮文、三种傣文、天城体梵文、拉丁文等八种文字字母音译的贝叶、纸写及排印的译本。另有日文译本《南传大藏经》六十五卷,以及巴利圣典协会出版的英译本。

    此外,缅甸在明顿(Mindon)王朝时期(1852~1877),曾召开第五次圣典结集会议,将巴利三藏圣典刻在石块上。这些石块尚存于曼德里古托多(Kuthadaw)。1956年,缅甸为纪念释迦牟尼涅盘二千五百年,邀请柬埔寨、斯里兰卡、印度、老挝、尼泊尔、巴基斯坦、泰国等国的比丘,举行第六次唱诵结集会议,根据各种版本与第五次结集的校勘记,严密校勘巴利语三藏,印成迄今最完善的巴利语系大藏经。

    巴利佛典迄清末为止,并未受到我国佛教界的重视。民国以来始稍受佛学界注意。至1992年为止,巴利佛学要典之已被汉译者,计有下列几种︰

    (1)《律藏》︰通妙译。三册。

    (2)《长部》︰江炼百译。

    (3)《中部》︰芝峰译。

    (4)《小部》︰夏丏尊译。

    (5)《发趣论》︰范寄东译。

    (6)《大发趣论注》︰范寄东译。

    (7)《清净道论》︰叶均译。

    (8)《阿毗达摩摄义论》等十余部︰法舫等人译。皆为篇幅较小的佛典。

    这些汉译佛典,自《律藏》以下,至《大发趣论》为止,皆转译自日本《南传大藏经》中所收的日译本,且大多未曾全译。譬如《长部》原有三十四经,汉译仅有二十三经。《中部》共有一五二经,汉译则仅五十经而已。其中,译自巴利语原典者,有叶均所译的《清净道论》,及法舫所译的《阿毗达磨摄义论》(另有叶均译本,名为《摄阿毗达磨义论》),及其他若干小书。因此,巴利三藏之全部汉译,仍有待学术界的努力。

    ◎附一︰无忧着〈巴利语文字简况及其佛典〉(摘录自《世界佛学名著译丛》)

    各种文字的巴利三藏典籍
    上座部佛教各种文字的巴利三藏原典,可以分为两类,一类是贝叶和仿贝叶的漆写本或墨写本,另一类是排印本。

    贝叶本或仿贝叶本︰

    1.贝叶写本──锡兰的僧伽罗文,柬埔寨文、缅文、泰文和孟文字母等都有贝叶写本的巴利文原典,其中保存得最完整的,根据现有的资料,恐怕要算泰国皇家图书馆所藏的拉玛一世(1782~1809)和拉玛三世(1824~1851)所修订的皇室本贝叶三藏了。拉玛一世时修编的泰文字母三藏典籍,开始于1788年十一月至次年三月完成,前后共历时五月,参加这一工作的共有二百三十名硕学长老和三十名皇家学者,全部三藏共有贝叶三千五百六十八筴,包括律藏四十卷,经藏一百五十七卷,论藏五十六卷和巴利语词遍三十五卷。这次编定的全藏还抄出了两套副本作为僧侣考试和各寺院抄录之用。后来在拉玛三世执政时,又由当时的皇族高僧瓦吉罗纳那亲王(即拉玛四世)先后两次由锡兰借来了巴利圣典七十卷作参考,修订了拉玛一世本后,又抄录出七部保存,其中的一部,据说装帧得非常精致。

    2.贝叶刻本──用针形笔把文字刺写在贝叶上的佛经。这种刺写本除了僧伽罗文外,还有我国傣族地区的西双版纳傣文,老挝和泰国北部的傣允及缅甸掸邦的景东一带的贝叶佛具,也是属于这一类型的。

    3.仿贝叶的漆写本或墨写本──缅甸的古巴利体字母佛典,大多是用墨漆写在较贝叶略为宽大的纸质或铜质的红漆描金的薄片上。我国德宏傣族地区因为不产贝叶,佛教徒所供诵的佛典都是构皮棉纸装订的墨写本,西双版纳、临沧和孟连等地,还有一些折叠式的裱本;这些大小形式不同的写本基本上和汉族地区的这一类型差不多。我国傣族地区的巴利语系佛典,从总目上看来,是包括了全部三藏的音译及意译各经在内的,而且还有着不少的其他藏外典籍。

    排印本──现在已经编印出版的上座部三藏,共有以下的几种︰

    (一)巴利原典
    1.僧伽罗字母本,从十九世纪末叶以来,在锡兰出版的佛典有长部、中部、相应部及增支部各经。佛涅盘二千五百年纪念时,锡兰决定把全部巴利三藏译为僧伽罗语并与巴利三藏同时出版,现正在印刷中。

    2.泰文字母的排印本。属于全藏的有两种︰一为拉玛五世时1893年的曼谷版全藏,系根据拉玛三世时写本修订后付印的,共三十九卷,印刷了一千部,尚缺《小部经》中的〈本生〉、〈譬喻〉、〈天宫事〉、〈饿鬼事〉、〈长老偈〉、〈长老尼偈〉、〈诸佛谱系〉和〈所行藏〉各经。后来拉玛七世于1928年又印行了四十五卷的全藏一千五百部,并补排了拉玛五世曼谷版所缺的各经。此外,泰国还有把全部二万四千页的贝叶三藏缩编为一百零八筴,印刷在一千六百二十张贝叶上的简本全藏及专为雨安居时念诵而编印的各经,共九十筴,以便在三个月的雨安居中每天诵完一筴。

    3.缅甸字母本。曾先后出版过包括律藏、经藏中的《长部》各经和论藏的二十卷、二十一卷、三十八卷和三十九卷等四种版本。从1956年至1960年间又校勘了全部三藏,其后又印出了巴利和缅甸语译文的两种版本的全藏,五十一卷本的注疏和十一卷本的解疏。

    4.印度的天城体梵文字母本。虽然,这部藏经远在六十年前即已计划编印,但最近几年来才开始出书,现已印出包括经律部分的二十卷,还在陆续地编印中。

    5.英国巴利圣典协会版的拉丁字母本全部三藏六十五卷和注疏。

    (二)译文
    除了缅甸语译本已在上面提到外,还有以下的几种文字︰

    1.日本出版的《南传大藏经》共六十五卷,系根据巴利圣典协会本译出,未包括全部注疏在内,藏外部分只有︰《弥兰王问经》、《岛史》、《小史》、《清净道论》、《一切善见律注序》、《摄阿毗达磨义论》及《阿育王石刻》等。

    2.我国的《普慧大藏经》中有从日译《南传大藏经》转译的部份,计有︰

    (1)《本生经》只有译出〈因缘总序〉和一
    至一五0个本生故事两卷。
    (2)《长部》经典一至三十四各经共两卷。
    (3)《中部》经典的根本五十经一卷。
    (4)《发趣论》一卷。


    3.英译本。自十九世纪末叶以来,先后出版的英译上座部佛典,几乎概括了全部三藏,收编在《东方圣书》和《佛教圣书》之内,此外还有各种不同的选译本或节译本等。如《律藏》大小品即有三种不同的译文。

    4.其它的欧洲文字,如德国、法国等的三藏零散译文大约共在二十种左右。

    5.柬埔寨王国于佛历2472年(西元1928)起即组成三藏委员会,从事南传佛典的柬语翻译工作,经过僧俗学者十一年来的不懈努力,已在佛历2482年(1938)完成了这项艰钜的工作,共译为一一0卷,现已出版六十七卷。

    6.我国的两种傣文佛典译文。都是贝叶或纸写本,基本上包括了全部三藏各经在内。

    7.寮文字母的南传三藏,不论是巴利原典或译文可能还没出版过。

    ◎附二︰Charles Eliot着·李荣熙译《巴利系佛教史纲》第六章(摘录)

    巴利文经典最突出的特点,同时也是缺乏同情心的读者最感厌倦的特点,就是单字、语句和整段文节的重复。这一部分是文法或至少是文体所产生的结果。巴利文造句法的简单性以及很少使用从属子句,导致了相同的片语有规则地并排平列,好像地板上的木板条一样。用几个主词,例如五蕴,来叙述某一件事时,很少发现有一个单独句子包含一个复合的说明。一般说来,首先叙述第一蕴的事,然后再照样重述其它各蕴。但是这种文句冗长的特性,另外还有一个原因,那就是在长时期中三藏经典只以口授相传。三藏经典以口授的形式传入锡兰一百五十多年以后,于西元前二十年伐多伽摩尼王在位时,才第一次在锡兰写成文字。这一情况使我们无须怀疑经文的真实性。因为全部印度古代文学,不论是散文或者诗歌,都是以口授流传下来的。甚至在今日,如果全部文稿和书籍都遗失了,大部分古代文学都能够复原。佛教徒没有像婆罗门那样制订详细规则来保存和记忆他们的圣典,而且在佛教初期他们具有这样的观点,认为佛教教义不是需要背诵的符咒,而是应该理解和付诸实践的原则。尽管如此,他们还是努力背诵佛陀的言教,而且也许获得成功,把这些言教变成最广泛使用的方言。背诵整部吠陀经典以及附属论文,即有关仪式、韵律、文法和世系的附属论文,这是当时常见的事(在印度现在仍能见到这一现象)。有这样的记忆力,那是不难记住一系列说教中的要点的。佛陀逐日说法,大约有四十五年。他虽然有时谈论特殊事情,但他无疑有一套讲词,经常重覆讲用。由于他不断地迁移地方,向新听众说法,所以不致有人反对这样的重覆。在他的弟子中间有受过训练的婆罗门信徒,在他逝世时必然有许多人,也许有几百人,已经背熟了他的主要言论的概要。

    但是一段说教不如一首诗或以某种记忆法编写的材料那样容易记忆。一个明显的帮助记忆的方法,就是把说教分为若干标题,冠以数目,每一标题附带某种显著的短语,如果这些短语能够重覆,那就更好。因为一个预定的公式在许多适当的地方出现,就能保证正确无误。

    巴利文经典令人生厌的机械性的重覆叙述,也可能一部分是由于僧伽罗人不愿遗失外国传教师传授给他们的圣语,因为达到这种程度的重覆并不是印度文体的特点。这种情形在梵文佛经中不是像巴利文佛经那样显著,但是在耆那教文献中却非常明显。适当的使用复述文体是《奥义书》的特色,我们在《奥义书》中发现有反覆叙述的公式,还有按照一个方式构成的连续片语,只有少数几个字不同。

    但是我仍然觉得重覆叙述不仅是说教记录的特点,而且也是说教本身的特点。我们持有的版本,无疑地是把一段自由说教压缩成为编有号码的段落和重覆叙述的产品。佛陀所说的话一定比这些生硬的表格更为活泼柔软得多。(中略)

    三藏经典的可靠性必须用印度口授相传的标准来予以判断。它的最大缺点就是缺乏历史感,这一点我们一再注意到了。印度史传家忽视重要事件,他们记载的事情都是模糊不清,事情的规模和连贯性以及年代都不可查考。他们常常在很小的事实基础上,或者根本没有基础,就建立起一个故事的结构。但是故事一般是很明显的,所以过去历史学家的困难不是在于被这些故事引入歧途,而是在于忽视故事中可能包含的真实因素。因为印度人具有良好的语言记忆力,所以他们的世系、帝王世系和地名一般说都是正确的,而且他们特别喜欢记忆人名表。他们在叙述学理方面也有真正兴趣。如果佛陀被人曲解了,那倒不是因为缺乏传达深奥思想的智慧和能力,而是因为对神学感兴趣的人往往根据自己所爱好的见解来解释教主的教义。

    三藏经典说明了印度传统的长处和弱点。历史感的微弱性可以从《小品》关于提婆达多的行为的记述中看出来。《小品》的编者似乎不能对他所认为的重大事件作出清晰的记载。就是这部著作讨论寺院规则时,则很丰富而明确,而且其中记载的言论具有真实可靠的风格。在佛教经典中,印度人记忆力的优点发挥了作用。历史的连贯性是没有问题的。在经典中我们只有一段导言,说明某些人物和地点的名称,然后就是一段说教。我们从律藏中知道,僧人们应当牢记这些事情,而这些事情正是他们能够背诵的东西。我认为没有理由怀疑在波罗奈所说的教法,以及《长阿含》第一篇中的重覆章节,是佛陀逝世以后不久公认为他的言论的巴利文版本。方言的变化没有重大意义。阿育王的巴布鲁敕文中记载说︰‘善法因此将久住于世。’据信这句话是引用语,而且很明确地十分接近《增一阿含》中的一段话。阿育王的原话是︰Saddhamma cilat hitikehasti,而巴利文则是︰Saddhammo ciratthi-tiko hoti。佛陀的语言和我们持有的典籍之间的差异,大致与此类似。在巴利文、梵文和同类的印度语言中,概念集中表现在单字上,而不是漫衍在全句中。这一事实就减低了语言变化的重要性,增加了表达概念的便利。因此波罗奈说教中的主要字眼,即使作为一个没有文法联系的字汇表,也是十分明确地表达了要旨。我可以同样地设想,《长阿含》的早期经典中所记载的关于宗教生活的进程的那些重覆段节,都是佛陀本人言论的回声。因为这些段节不仅具有古风而且还有雄辩与高尚的特征。

    参考资料:
    1.净海《南传佛教史》附录;《南传大藏经解题》(《世界佛学名著译丛》);水野弘元《南方上座部论书解说》;《根本佛典の研究》;H.Bode《Pali Literature of Birma》;M. Winternitz《Geschichte der indischen Literature》(有中野义照之日译本)。

    来源:百度百科
  • 第一品 蛇品(十二章)

    第一章 蛇经

      他抑制冒出的怒气,犹如用药抑制扩散的蛇毒,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他摒除一切爱欲,犹如拔掉池塘里的莲花,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他摒除一切贪欲,犹如使快速流动的河水枯竭,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他摒除一切傲气,犹如洪水冲垮脆弱的芦苇桥,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他不在生存中寻找精髓,犹如不在无花果树上寻找花朵,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他的内心没有忿怒,超越这样那样的变化,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他从内心深处驱散和根除一切思虑,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他克服一切妄想,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他知道世界上一切虚妄,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他知道一切虚妄而摆脱贪欲,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他知道一切虚妄而摆脱爱欲,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他知道一切虚妄而摆脱忿怒,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他既不往前赶,也不往后退;他知道一切虚妄而摆脱痴迷,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他没有偏执,铲除了邪恶之根,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他没有那些导致重返这世的恐惧,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他没有那些导致执着生存的欲念,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。
      他已排除五盖,没有烦恼,没有疑虑,没有痛苦,这样的比丘抛弃此岸和彼岸,犹如蛇蜕去衰老的皮。

    第二章 特尼耶经

      “我已煮熟米饭,挤好牛奶,”牧人特尼耶说道,“与我的家庭一起住在摩喜河岸。我的房子有遮蔽,火儿已点燃。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我没有忿怒,没有思想障碍,”世尊说道,“我在摩喜河岸住上一夜。我的房子无遮蔽,火儿已熄灭。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “没有发现牛蝇和蚊子,”牧人特尼耶说道,“牛群在草儿茂盛的牧场游荡。它们能承受来临的大雨。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我已扎了木筏,”世尊说道,“渡过水流,到达彼岸。木筏已经无用。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我的妻子忠诚,不轻浮,”牧人特尼耶说道,“长期与我生活在一起,十分可爱。我没听说她有任何罪过。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我的忠诚的心已经获得解脱。”世尊说道,“它长期受到陶冶和控制。在我身上不再出现罪过。如果你愿意的活,请下雨吧!神啊!”
      “我靠自己挣钱过活,”牧人特尼耶说道,“孩子们跟我一样身体健康。我没听说他们有任何罪过。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我不受雇于任何人。”世尊说道,“我带着获得的东西周游世界。酬金对我无用。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我有母牛和牛犊。”牧人特尼耶说道,“我有孕牛和种牛。我也有作为母牛之主的公牛。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “我没有母牛和牛犊。”世尊说道,“我没有孕牛和种牛。我也没有作为母牛之主的公牛。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “木桩牢固,摇撼不动。”牧人特尼耶说道,“绳索用蒙草搓成,崭新结实,就是牛犊也不能将它扯断。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      “犹如公牛挣脱羁绊,”世尊说道,“犹如大象挣脱臭藤,我将不再投胎。如果你愿意的话,请下雨吧!神啊!”
      顷刻间,乌云密布,大雨倾盆,灌满低地和高地。听到雨声,牧人特尼耶说道:
      “我们见到世尊,确实获益非浅。我们皈依你,有见识的人啊!请你做我们的导师,大牟尼啊!
      我和我的妻子都是忠诚的。让我们在善逝身旁过梵行生活;让我们超越生死,结束痛苦。”
      “有子者享受有子之乐,”邪恶的摩罗说道,“有牛者享受有牛之乐,因为执着是人的快乐,没有执着也就没有快乐。”
      “有子者为子忧虑,”世尊说道,“有牛者为牛忧虑,因为执着是人的忧虑,没有执着也就没有忧虑。”

    第三章 犀牛角经

      不向众生施加棍棒,不伤害他们之中任何一个,不渴望儿子,更不渴望朋友,让他象犀牛角一样独自游荡。
      爱念从交往中产生,而痛苦伴随爱念产生。他看到爱念带来的危险,让他象犀牛角一样独自游荡。
      同情朋友,思想爱缚,便会失去目标。他看到交往的危险,让他象犀牛角一样独自游荡。
      爱怜妻子和儿子,就象高大的竹子互相纠缠。犹如幼嫩的竹子互不纠缠,让他象犀牛角一样独自游荡。
      就象鹿儿不爱羁绊,在林中随意觅食,聪明人追求自由,让他象犀牛角一样独自游荡。
      朋友之间互相问候起居行止。而他追求别人不追求的独立无羁,让他象犀牛角一样独自游荡。
      朋友中间有娱乐,儿子身上有挚爱。他不愿与亲人离别,让他象犀牛角一样独自游荡。
      周游四方,毫无怨忿,事事满意,克服险阻,无所畏惧,让他象犀牛角一样独自游荡。
      有些出家人,还有住在家里的在家人,他们难以相处,不心为他人的儿子操心,让他象犀牛角一样独自游荡。
      抛弃在家人的标志,犹如俱毗陀罗树叶落尽;果敢地斩断在家人的束缚,让他象犀牛角一样独自游荡。
      如果得到一位聪明睿智的朋友,品行端正的同伴,那就应该克服一切险阻,愉快地、自觉地与他同行。
      如果得不到一位聪明睿智的朋友,品行端正的同伴,那就象国王抛弃征服的王国,让他象犀牛角一样独自游荡。
      确实,我们称赞朋友的益处,应该结交高于自己或同于自己的朋友。得不到这样的朋友,也应该过清白的生活,让他象犀牛角一样独自游荡。
      看到金匠精心制造的一对明晃晃的金镯,在同一条手臂上互相碰撞,让他象犀牛角一样独自游荡。
      同样,我与同伴在一起,也会胡说和谩骂。看到这种将会出现的危险,让他象犀牛角一样独自游荡。
      爱欲花样繁多,甜蜜迷人,以丑陋或美丽的形式搅乱人心。看到爱欲的危险,让他象犀牛角一样独自游荡。
      这种爱欲对我来说是瘟疫、脓疮、灾祸、疾病、利箭和恐惧。看到这种爱欲的可怖,让他象犀牛角一样独自游荡。
      冷热饥渴,风吹日晒,牛虻长虫,克服这一切,让他象犀牛角一样独自游荡。
      犹如一头魁伟的花斑大象离开象群,在林中随意生活,让他象犀牛角一样独自游荡。
      热衷交往并不能获得片刻解脱。听从太阳亲属的话,让他象犀牛角一样独自游荡。
      我已经超越论争,找到法门,走上正道,获得智慧,无须他人指引。让他象犀牛角一样独自游荡。
      不贪婪,不欺骗,不渴求,不虚伪,摒除污浊和痴迷,对整个世界无所企求,让他象犀牛角一样独自游荡。
      避开心术不正、行为不端的坏朋友,不要与执着的、懈怠的人交往,让他象犀牛角一样独自游荡。
      应该结交学问渊博、恪守正法、高尚聪明的朋友;应该明了事义,消除疑惑,让他象犀牛角一样独自游荡。
      不装饰打扮,不向往世间的娱乐和欲爱,不涉足繁华之地,言语真实,让他象犀牛角一样独自游荡。
      抛弃儿子、妻子、父亲和母亲,抛弃钱财、谷物和亲属,抛弃一切爱欲,让他象犀牛角一样独自游荡。
      智者懂得:“这是束缚。其中幸福很少,快乐很少,痛苦倒是很多。这是钓钩。”让他象犀牛角一样独自游荡。
      冲破这些桎梏,犹如水中鱼儿冲破鱼网。犹如火苗不再返回燃烧过的地方,让他象犀牛角一样独自游荡。
      目不斜视,足不踌躇,守住感官,保护思想,不怀欲望,不受烧烤,让他象犀牛角一样独自游荡。
      抛弃在家人的标志,犹如波利质多树抛弃树叶,穿上黄色袈裟出家,让他象犀牛角一样独自游荡。
      不贪图美味,不犹豫动摇,不养育他人,挨户行乞,心无牵挂,让他象犀牛角一样独自游荡。
      摒弃心中五盖,清除一切污点,独立不羁,斩断爱和恨,让他象犀牛角一样独自游荡。
      抛弃快乐和痛苦,也抛弃从前的喜悦和烦恼,达到无忧无乐,安宁,纯洁,让他象犀牛角一样独自游荡
      竭力获得至善,诚心诚意,行动积极,勤奋努力,坚韧不拔,让他象犀牛角一样独自游荡。
      坚持隐居和修禅,坚持遵行正法,洞察生存的危险,让他象犀牛角一样独自游荡。
      企求灭寂欲望,谨慎,聪明,博学,深思,知法,自制,努力,让他象犀牛角一样独自游荡。
      犹如狮子不怕声响,风儿不怕罗网,莲花不怕污水,让他象犀牛角一样独自游荡。
      犹如兽王狮子四处游荡,以利牙征服众兽,而栖息在僻静之处,让他象犀牛角一样独自游荡。
      始终保持仁慈、宁静、怜悯、超脱和忻悦,不受整个世界干扰,让他象犀牛角一样独自游荡。
      摒弃爱欲、忿怒和痴迷,斩断种种束缚,不惧怕生命灭寂,让他象犀牛角一样独自游荡。
      人与人交往为谋私利,不谋私利的朋友今日难得,谋私利的人不纯洁,让他象犀牛角一样独自游荡。

    第四章 耕者婆罗豆婆遮经

      如是我闻。从前,世尊曾经住在摩揭陀国南山一个名叫爱迦拿勒的婆罗门村中。那时,正值播种季节,耕者婆罗豆婆遮婆罗门的五百架犁都套上了轭。这天早上,世尊穿好衣服,带上钵和袈裟,来到耕者婆罗豆婆遮婆罗门干活的地方。那时,耕者婆罗豆婆遮婆罗门正在分发食物。世尊走到分发食物的地方,站在一旁。耕者婆罗豆婆遮婆罗门看见世尊站着乞食,便望着他,说道:“哦,沙门!我耕田,我播种,耕了、种了,我有吃的。沙门!你也应该耕田,也应该播种,耕了、种了,你就有吃的。”“婆罗门啊!我也耕田,我也播种,耕了、种了,我有吃的。”“可是我们不曾看见世尊乔达摩的轭、犁、犁头、刺棒和耕牛。”世尊乔达摩又重复说道:“婆罗门啊!我耕田,我播种,耕了、种了,我有吃的。”然后,耕者婆罗豆婆遮婆罗门用偈颂对世尊说道:
      “你声称自己是耕者,我们未见你耕种。请你说说耕种之事,让我们知道你如何耕种。”
      “信仰是种子,苦行是雨水,智慧是我的轭和犁,谦逊是犁把,思想是辕轭,意念是我的犁头和刺棒。”
      “控制身体,言语谨慎,饮食有节,我以真话作砍刀,柔顺是我的解脱。”
      “勤奋是我驾辕的牛,运载解脱,一直往前,永不返回;到达那里,没有悲哀。”
      “进行这样的耕种,它结出永恒之果;凡这样耕种的人,他摆脱一切痛苦。”
      然后,耕者婆罗豆婆遮婆罗门用大金碗盛满牛奶粥,递给世尊,说道:“请世尊乔达摩吃牛奶粥吧!世尊是位耕者,因为世尊乔达摩的耕种结出永恒之果。”
      “由吟诵偈颂而得到的食物,我是不能吃的。婆罗门啊!那样做,对智者是不合正法的。佛陀们拒受由吟诵偈颂而得到的食物。婆罗门啊!只要正法存在,这就是一条准则。”
      “对于灭寂烦恼、摒弃恶习、获得圆满的大仙,你应该提供另一种食物和饮料,因为这是渴求功德的福地。”
      “那么,乔达摩啊!我把这牛奶粥给谁呢?”“婆罗门啊!在这神界、魔界和梵界中,在这沙门、婆罗门、神和人中,我没有看到哪一个喝了牛奶粥能消化的,除了如来,或如来的弟子。所以,婆罗门啊!你或是把牛奶粥倒在无草的地方,或是倒在无生命的水中。”于是,耕者婆罗豆婆遮婆罗门把牛奶粥倒在无生命的水中。而倒入水中的牛奶粥嘶嘶作响,冒出浓烟。确实,被晒了一整天的犁头扔进水里,就会嘶嘶作响,冒出浓烟。这倒在水中的牛奶粥也是这样,嘶嘶作响,冒出浓烟。耕者婆罗豆婆遮婆罗门诚惶诚恐,汗毛直竖,走到世尊那里,向世尊行触足礼,然后对世尊说道:“妙极了,乔达摩!妙极了,乔达摩!正象一个人扶正摔倒的东西,揭示隐蔽的东西,给迷路者指路,在黑暗中举着油灯,让那些有眼者能看到东西,世尊乔达摩以各种方式说法。我要皈依世尊乔达摩,皈依法,皈依比丘僧团。我要在世尊乔达摩面前出家,我要得到具足戒。”于是,耕者婆罗豆婆遮婆罗门果真在世尊面前出了家,果真得到了具足戒。在得到具足戒之后不久,可尊敬的婆罗豆婆遮独自过隐居生活,凝思静虑,精进努力。不久,便通过自己的智慧,在这世亲证和达到梵行的最高理想。正是为此目的,善男子才正确地离家出家。他感到自己已经灭寂生存,完成梵行,做了该做的事,在这世上再无别事。这样,可尊敬的婆罗豆婆遮成为又一个阿罗汉。

    第五章 贡陀经

      金匠贡陀说道:“我问大智者、牟尼、法主、人中之杰、上乘御夫、无欲者佛陀:世上有多少种沙门?请告诉我。”
      世尊说道:“有四种沙门,此外没有第五种,贡陀啊!我作为目睹者,告诉你这四种沙门:胜道者、示道者、命道者、污道者。”
      金匠贡陀说道:“佛陀们称什么样的人为胜道者?示道者怎样无与伦比?请你告诉我,什么是命道者?然后再告诉我,什么是污道者?”
      世尊说道:“消除疑惑,摆脱痛苦,乐在涅般,弃绝贪欲,是人界和神界的导师,佛陀们称这样的人为胜道者。”
      “在这世上,懂得什么是至高者,并宣讲和阐述正法,他们是斩断疑惑,摒弃欲望的牟尼,佛陀们称这第二种比丘为示道者。”
      “遵循法句阐明的生活道路,自制,专心,言论无可指谪,佛陀们称这第三种比丘为命道者。”
      “伪装有德,鲁莽唐突,辱没家族,胆大妄为,虚伪欺诈,不能自制,嚼舌多嘴,装模作样,这种人就是污道者。”
      “在家人、圣贤的学生、有学问者和智者了解了这四种沙门,目睹这四种沙门是这样的,就不会抛弃自己的信仰。他们怎会将高尚和卑下、纯洁和污秽一视同仁呢?”

    第六章 毁灭经

      如是我闻。从前,世尊曾经住在舍卫城给孤独园的逝多林里。这天夜晚消逝时,有一位美丽的神灵照亮整座逝多林,走到世尊那里,行礼问安,站在一旁。然后,这位神灵用偈颂对世尊说道说道:
      “我们请教乔达摩关于人的毁灭。我们前来询问世尊:毁灭的原因是什么?”
      “生存容易明白,毁灭也容易明白:热爱正法的人生存,仇视正法的毁灭。”
      “我们懂得这个了,这是第一种毁灭。世尊啊!请说说第二种毁灭的原因是什么?”
      “他亲近恶人,不亲近善人。他热衷恶行,这是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第二种毁灭。世尊啊!请说说第三种毁灭的原因是什么?”
      “生性嗜睡,喜欢聚会,萎靡不振,懈怠懒惰,好发脾气,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第三种毁灭。世尊啊!请说说第四种毁灭的原因是什么?”
      “生活富裕,但不赡养青春已逝的年迈父母,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第四种毁灭。世尊啊!请说说第五种毁灭的原因是什么?”
      “用谎言欺骗婆罗门、沙门或其他行乞者,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第五种毁灭。世尊啊!请说说第六种毁灭的原因是什么?”
      “有很多财产,有金子、有食物,但独自享用这些好处,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第六种毁灭。世尊啊!请说说第七种毁灭的原因是什么?”
      “以出身自傲,以财富自傲,以家族自傲,看不起自己的亲友,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第七种毁灭。世尊啊!请说说第八种毁灭的原因是什么?”
      “沉缅于女色,爱喝酒,好赌博,将一切所得挥霍一空,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第八种毁灭。世尊啊!请说说第九种毁灭的原因是什么?”
      “不满意自己的妻子,与妓女厮混,与他人的妻子厮混,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第九种毁灭。世尊啊!请说说第十种毁灭的原因是什么?”
      “青春已逝,还将乳房如同町婆罗果的女子带回家;出于对她的猜忌而不能安睡,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第十种毁灭。世尊啊!请说说第十一种毁灭的原因是什么?”
      “对嗜酒和挥霍的女人或男人推崇备至,这种人是毁灭的原因。”
      “我们懂得这个了,这是第十一种毁灭。世尊啊!请说说第十二种毁灭的原因是什么?”
      “出生在刹帝利家族,财产微薄,野心很大,渴求在这世上取得王国,这种人是毁灭的原因。”
      “智者圣人具有洞察力,考虑到世上这些毁灭,向往极乐世界。”

    第七章 无种姓者经

      如是我闻。从前,世尊曾经住在舍卫城给孤独园的逝多林里。这天早上,世尊穿好衣服,带着钵和袈裟进入舍卫城乞食。那时,拜火者婆罗豆婆遮婆罗门家中点燃了火,正在祭祀。世尊挨家沿户乞食,向拜火者婆罗豆婆遮婆罗门的家走来。拜火者婆罗豆婆遮婆罗门看见世尊从远处走来。他望着世尊,说道:“站在那里,秃头!站在那里,沙门!站在那里,无种姓者!”听了这话,世尊对拜火者婆罗豆婆遮婆罗门说道:“婆罗门啊!你懂得无种姓者,或无种姓者的行为吗?”“乔达摩啊!我确实不懂得无种姓者,或无种姓者的行为。请世尊乔达摩为我说法,让我懂得无种姓者,或无种姓者的行为。”“那么,婆罗门啊!好好用心听着!我讲给你听。”拜火者婆罗豆婆遮婆罗门回答世尊道:“好的。”于是,世尊说道:
      “怀有怒气,怀有敌意,邪恶狡诈,见解错误,弄虚作假,应该知道这种人是无种姓者。”
      “在这世上,伤害各种生物,无论是一次生者,还是两次生者,毫不怜悯众生,应该知道这种人是无种姓者。”
      “围攻侵害乡村和城镇,以压迫者闻名,应该知道这种人是无种姓者。”
      “如果在乡村或森林,偷取他人的财物,据为已有,应该知道这种人是无种姓者。”
      “确实借了债,但要还债时,跑掉了,说道:‘我没欠你债。’应该知道这种人是无种姓者。”
      “贪图一点小财,杀害路上行人,取得那点小财,应该知道这种人是无种姓者。”
      “为自己,为别人,或为钱财,出面作证时提供伪证,应该知道这种人是无种姓者。”
      “出没在亲戚或朋友的妻子中,或强逼,或引诱,应该知道这种人是无种姓者。”
      “生活富裕,但不赡养青春已逝的年迈父母,应该知道这种人是无种姓者。”
      “用言语伤害或激怒父母、兄弟、姐妹和岳母,应该知道这种人是无种姓者。”
      “别人请教有益之事,他教唆无益之事,说话遮遮盖盖,应该知道这种人是无种姓者。”
      “做了坏事,一心希望别人没有发觉,行动鬼鬼祟祟,应该知道这种人是无种姓者。”
      “到了别人家里,享用各种美味,而别人来到他家,却不肯款待,应该知道这种人是无种姓者。”
      “用谎言欺骗婆罗门、沙门或其他行乞者,应该知道这种人是无种姓者。”
      “用言语羞辱在吃饭的时候来到的婆罗门或沙门,不予施舍,应该知道这种人是无种姓者。”
      “满嘴不实之辞,执迷不悟,贪图小利,应该知道这种人是无种姓者。”
      “吹嘘自己,蔑视他人,因骄傲反显渺小,应该知道这种人是无种姓者。”
      “暴躁,贪婪,心术不正,妒忌,诡诈,毫无廉耻,胆大妄为,应该知道这种人是无种姓者。”
      “辱骂佛陀或佛陀的弟子,辱骂行乞者或在家人,应该知道这种人是无种姓者。”
      “没有成为阿罗汉,却自称是阿罗汉;他是梵界中的窃贼,最卑鄙的无种姓者。我讲给你听的这些人都是所谓的无种姓者。”
      “不是由于出身,成为无种姓者:不是由于出身,成为婆罗门;而是由于业,成为无种姓者;由于业,成为婆罗门。”
      “我举个例子,你们就知道了。举世闻名的摩登格是 陀罗的儿子,是贱民。”
      “摩登格获得了难以获得的至高荣誉,许多刹帝利和婆罗门都去侍奉他。”
      “他已登上神车,进入圣洁的大道,摒弃爱欲和贪求,走向梵界。出身并不阻碍他在梵界获得再生。”
      “而有些婆罗门出生在书香门第,熟悉经典,但他们经常作恶,被人发现。”
      “在这世,他们受人鄙视;在下世,他们坠入地狱。出身并不阻碍他们坠入地狱或受人鄙视。”
      “不是由于出身,成为无种姓者;不是由于出身,成为婆罗门;而是由于业,成为无种姓者;由于业,成为婆罗门。”
      听了这些话,拜火者婆罗豆婆遮婆罗门对世尊说道:“妙极了,乔达摩!妙极了,乔达摩!正象一个人,乔达摩啊!扶正摔倒的东西,揭示隐蔽的东西,给迷路者指路,在黑暗中举着油灯,让那些有眼者能看到东西,世尊乔达摩以各种方式说法。我要皈依世尊乔达摩,皈依法,皈依比丘僧团。

    第八章 仁慈经

      深明事义、达到寂静境界的人,应该有能力,诚恳,正直,说话和气,态度和蔼,不傲慢。
      知足,容易供养,少管事,俭朴,感官平静,聪明,谦虚,不执着家庭。
      不应该做任何卑贱的事,免遭其他智者谴责。让一切众生幸福安全!让他们快乐!
      凡有生命者,或强或弱,或长或短,或大或小,或粗或细。
      或可见或不可见,或近或远,或生下或有待生下,让一切众生都快乐!
      不要欺骗他人,不要蔑视任何地方的任何人,不要出于忿怒和仇恨而互相制造痛苦。
      犹如母亲用生命保护自己的唯一儿子,对一切众生施以无限的仁慈心。
      对整个世界施以无限的仁慈心,无论在高处、低处或地平处,不受阻挠,不怀仇恨,不抱敌意。
      无论站着、走着、坐着、躺着,毫不糊涂,恪守这一思想。人们说这是人世的梵界生活。
      不接受谬论,有德,有见识,不贪恋爱欲,那就肯定不会再投胎。

    第九章 雪山夜叉经

      “今天是十五斋戒日,”乐山夜叉说,“神圣的夜晚降临,让我们去见大名鼎鼎的老师乔达摩吧!”
      “此人是否对于一切众生,善于控制自己的思想?”雪山夜叉说,“是否不管符合不符合意愿,都能控制自己的思想?”
      “此人对于一切众生,善于控制自己的思想。”乐山夜叉说,“不管符合不符合意愿,都能控制自己的思想?”
      “他是否不拿没给他的东西?”雪山夜叉说:“是否克制自己,善待众生?是否不懈怠?是否不放弃修禅?”
      “他不拿没给他的东西,”乐山夜叉说:“克制自己,善待众生,不懈怠,不放弃修禅?”
      “他是否不说谎?”雪山夜叉说,“是否不尖刻?是否不毁谤?是否不胡扯?”
      “他不说谎,”乐山夜叉说,“不尖刻,不毁谤,不胡扯。”
      “他是否不染爱欲?”雪山夜叉说,“是否心地纯洁?是否克服痴迷,是否洞悉诸法?”
      “他不染爱欲,”乐山夜叉说,“心地纯洁,克服痴迷,洞悉诸法。”
      “他是否有知识?”雪山夜叉说,“是否品行端正?是否摒弃烦恼?是否不会再生?”
      “他有知识,”乐山夜叉说,“品行端正,摒弃烦恼,不会再生。”
      “这位牟尼通过言行达到思想的完美,他充满智慧和德行,你依法赞美他吧!”
      “这位牟尼通过言行达到思想的完美,他充满智慧和德行,你依法感谢他吧!”
      “这位牟尼通过言行达到思想的完美,他充满智慧和德行,让我们去见乔达摩吧!”
      “他的双腿象羚羊,他瘦削,坚定,节食,没有贪欲,在林中修禅。来吧!我们去见乔达摩。”
      “他象独来独往的狮子或大象,不寻求感官享乐。我们去询问他关于摆脱死亡套索的问题。”
      “他是宣讲者,导师,精通诸法;他是摆脱了仇恨和恐惧的佛陀。我们请教乔达摩。”
      “世界产生于什么?”雪山夜叉说,“世界与什么亲近?世界执着什么?世界受苦于什么?”
      “世界产生于六,雪山夜叉啊!”世尊说,“世界与六亲近,世界执着六,世界受苦于六。”
      “何谓执着,由此世界受苦?我们询问出路,请说说怎样才能摆脱痛苦?”
      “据说世上有五种感官快乐,心是第六种;摒弃这六种感官快乐,就能摆脱痛苦。”
      “我已如实告诉你们这个世界的出路。我告诉你们,只有这样才能摆脱痛苦。”
      “谁能越过水流?”雪山夜叉说,“谁能越过海洋?谁能在下不着地、上无依附的深水中不沉没?”
      “有德行,有智慧,镇定自若,思想深邃,有见识,这样的人经常越过难以越过的水流。”
      “摒弃欲念,摆脱一切束缚,灭寂欢喜,这样的人不会在深水中沉没。”
      “你看,这位大仙具有深邃的智慧,洞幽察微,不染爱欲,一无所有,摆脱了一切束缚,行走在神圣的道路上。”
      “你看,这位大名鼎鼎的大仙洞幽察微,提供智慧,不染爱欲,无所不晓,聪明睿智,行走在高尚的道路上。”
      “今天,我们确实看到了美丽的光芒升起,看到了这位摒弃烦恼、越过水流的正等觉。”
      “这一千个具有神力、享有声誉的夜叉全都皈依你。你是我们至高无上的老师。”
      “我们将从这村到那村,从这山到那山,四处游荡,向正等觉和法中之妙法顶礼致敬。”

    第十章 林主夜叉经

      如是我闻。从前,世尊曾经住在森林里林主夜叉的地域里。一天,林主夜叉走到世尊那里,对世尊说道:“出来,沙门!”“遵命,朋友!”世尊走了出来。“进去,沙门”“遵命,朋友!”世尊走了进去。第二次,林主夜叉又对世尊说道:“出来,沙门!”“遵命,朋友!”世尊走了出来。“进去,沙门”“遵命,朋友!”世尊走了进去。第三次,林主夜叉仍对世尊说道:“出来,沙门!”“遵命,朋友!”世尊走了出来。“进去,沙门”“遵命,朋友!”世尊走了进去。第四次,林主夜叉还是对世尊说道:“出来,沙门!”“朋友,我不出来了。你想干什么就干吧!“沙门啊!我要问你一个问题。如果你回答不了,我将捣毁你的思想,撕碎你的心,提起你的双脚,把你扔到恒河对岸去。”“朋友啊!在这神界、魔界和梵界,在这婆罗门、沙门、神和人中间,我还没遇见过谁能捣毁我的思想,撕碎你的心,提起我的双脚,把我扔到恒河对岸去。朋友啊!你想问什么就问吧!"于是,林主夜叉用偈颂对世尊说道:  “在这世上,什么是人的最宝贵财富?遵行什么,带来幸福?什么味儿最美?什么是人们称说的最好生活?”
      “在这世上,信仰是人的最宝贵财富;遵行正法,带来幸福;真理味儿最美;智慧的生活是人们称说的最好生活。”
      “怎样渡过水流?怎样渡过海洋?怎样克服痛苦?怎样获得纯洁?”
      “凭信仰渡过水流,凭勤勉渡过海洋,凭勇力克服痛苦,凭智慧获得纯洁。”
      “怎样获得智慧?怎样获得财富?怎样获得声誉?怎样获得朋友?从这世到那世,怎样临终不悲伤?”
      “乐于聆听和信仰达到涅般的阿罗汉法,勤勉努力,有见识,这样的人能获得智慧。”
      “行为正当、有耐心、有活力的人获得财富,凭真理获得声誉,凭施舍获得朋友。”
      “有信仰的持家者,具备四法:诚实、公正、坚定、慷慨,他从这世到那世,临终不悲伤。”
      “请去问问其他各位沙门、婆罗门:在这世上,是否还有比诚实、公正、慷慨、忍耐更重要的美德?”
      “何必还要去问其他各位沙门、婆罗门呢?现在我已经懂得将来的利益。”
      “为了我的利益,佛陀来到森林居住,今天我已经懂得在何处施舍能获得大功果。”
      “我要从这村到那村,从这山到那山,四处游荡,向正等觉和法中之妙法顶礼致敬。”

    第十一章 胜经

      或走、或站、或坐,或躺、蜷曲和伸展,这是身体的动作。
      身体由骨和腱连接而成,粘上膜和肉,裹上皮,这样,身体的真相就看不见了。
      身体里装满肠、胃、肝、膀胱、心、肺、肾和脾。
      还有鼻涕、唾液、汗液、浆液、血液、润滑液、胆汗和脂肪。
      从它的九窍中,经常有污秽流出:眼屎从眼中流出,耳屎从耳中流出。
      鼻涕从鼻中流出。从口中有时吐出胆汁,有时吐出痰。汗液从身体排出。
      它的头颅充满窟窿,里边装着脑子。傻瓜出于无知,才认为它是好东西。
      身体一旦倒毙,浮肿发青,被扔在坟场,亲人们不再照看。
      狗、豺、狐狸、蛆虫、乌鸦、兀鹰和其他生物都来吃它。
      世上具有智慧的比丘听了佛陀的话,理解了身体,因为他看到了真相。
      那个就象这个,这个就象那个;从里到外,抛弃对身体的渴望吧!
      世上具有智慧的比丘摒弃欲望和贪求,获得永恒的宁静,达到坚定不移的涅般境界。
      具有双足的身体需要照看,它污秽不洁,气味难闻,充满各种腐臭,到处流淌液汁。
      具有这样的身体,还要自以为了不起,蔑视他人,这种人只能是瞎子。

    第十二章 牟尼经

      从亲昵中产生恐惧,从家室中产生污秽,不要亲昵,不要家室,这就是牟尼的看法。
      铲除出生者,不让它成长,不让它再生,人们称道这位独来独往的牟尼:这位大仙看见宁静的境界。
      洞察根源,毁弃种子,摒除挚爱,这位牟尼看到出生和毁灭的终极,抛弃疑惑,不再归属哪一类。
      认识一切居处,不企望其中任何一处,这们牟尼不执着,不贪恋,无所渴求,因为他已到达彼岸。
      驾驭一切,洞悉一切,聪明睿智,无所沾染,摒弃一切,灭寂欲望而解脱,智者们称这样的人为牟尼。
      有智力、有德行、镇定自若,乐于修禅,有见识,不执着,不粗鲁,摒弃烦恼,智者们称这样的人为牟尼。
      独来独往,勤勉努力,任凭褒贬,就象狮子不怕声响,风儿不怕罗网,莲花不怕污水,他指引别人,而不受别人指引,智者们称这样的人为牟尼。
      犹如竖立在沐浴地的柱子,别人都说他寡言少语;他摒弃烦恼,调伏感官,智者们称这样的人为牟尼。
      思想坚定,犹如笔直的梭子;厌弃恶行,明辨是非,智者们称这样的人为牟尼。
      控制自我,不作恶事;青年和中年时期都能克制自己,不生别人的气,也不惹别人生气,智者们称这样的人为牟尼。
      依靠别人布施生活,无论获得上等的、中等的或其他的饭团,既不赞扬,也不抱怨,智者们称这样的人为牟尼。
      四处游荡,戒绝淫欲,青年时期不执着任何地方,弃绝迷狂和懈怠,获得解脱,智者们称这样的人为牟尼。
      认识世界,洞悉至善,越过水流和海洋,斩断束缚,独立不羁,摆脱烦恼,智者们称这样的人为牟尼。
      这是两种迥然不同的生活方式:在家人养育妻子,不自私,有德行,但不能控制自己不杀生;而牟尼永远控制自己,保护众生。
      正如长有顶冠的青颈鸟(孔雀)永远也达不到天鹅的飞行速度,在家人比不上隐居林中修禅的比丘、牟尼。
      
  • 德语学习

    2010-04-10

        前段时间曾有过报个德语班的打算,网上的信息似乎以西奥和哥德学院的为多,有说西奥不错,也有抱怨老师的,哥德倒是一致好评,但价格也贵的要命,尤其每每回想起法语课的悲剧效果,最终还是决定先自学一段时间吧。今天和小美讲了一通电话,她依然对那些小孩们头痛万分,大概只有当我们自己做了老师,才会发现曾经做学生的自己那些惹人厌的地方。她说她要辞职去开个花圃,我想她在开花圃之前大概还是先要去考一次国美研究生的。妖怪这几天在复试,从周五到周末,之后就要回八里台住了,虽说今年艺术类研究生的初试分数线低的惊人,但通过的人数比起去年却也没什么增加。

    -------------------------------------------------------------------------

    原文链接http://www.oneleo.com/2007/08/deutsch-lernen-3.html

    1.如果有人问你:Wie alt bist du? 你多大了。

    你可以直接回答:Ich bin 20 Jahre. 我二十岁了。

    当然,如果对女士提问,很多女士是把年龄作为隐私的,不想回答这个问题的话你可以说:Mein
    Alter ist ein Geheimnis. 这是一个秘密(当然你可以配上自己想表达的各种表情,或是活泼可爱,或是故作生气……)

    2.在德语的句子里,名词经常需要加自己的冠词。但有两种情况(不知道以后还会不会有增加,现在只学了这些)是不可以加冠词的。

    一, 介绍自己是什么职业时

    Ich bin Studentin. 我是学生,而不需要加冠词一个。

    二, 介绍自己是什么地方人时

    Ich bin Berliner. 我是一个柏林人,这时也不需要。

    3. 喜欢和爱

    大家都知道在英语里,爱是 Love,喜欢是 Like,当然两者之间并没有严格的限定。唯一的限定便是:如果你对自己深爱的人是只能用:Mom,
    I love you. Honey, I love you so much.

    而在德语里,liebe 只能够表示爱情。

    而喜欢则另有一词:gefallen 让……喜欢(+D 第三格人)

    例句:Ich lerne Deustch weil Deutsch mir gefällt. 我学习德语是因为德语让我喜欢。

    在这里先把gefallen 这个词的人格变化写一下:

    Ich gefalle
    Du gefällst
    Er/sie/es gefällt
    Wir gefallen
    Ihr gefallt
    Sie/sie gefallen

    而在上句中为什么是用的gefällt呢?是因为在这个句子里,并非我是主语,真正的主语是德语,既然是物做主语,所以应该用gefällt.

    4. 学习几个合成词。

    德语有一个比较便利之处就是,可以由单个的词组合成不同意思的组合词:

    吃:essen 房间:Zimmer 那么想一下,餐厅该怎么说?Esszimmer
    桌子:Tisch 那么餐桌不就是:Esstisch
    喝:trinken 水:Wasser 那么饮用水就是:Trinkwasser
    写:schreiben 桌子:Tisch 那么写字桌就是:Schreibtisch

    其实还有很多这样的词语,等再遇到了再放上来。

    5. 介词 nach, zu, in 的比较

    nach “到”的意思,后面接的是大地点名字(注意这里是指大地点的名字如 Deutschland, Beijing),如城市,国家,大洲名称,以及表示方位的东南西北。

    Zu “到达”,除此是用于nach之外的都是用于zu 后面,相当于接小地点。

    In 也是接小地点。

    但是,zu 后面永远跟的是第三格,而in 则是根据“静三动四”的原则。而in 更强调的是,进入某个空间,其实相当于英语里面的“into”。

    下面几个常用短语:

    ins Bett gehen 上床睡觉
    ins Kino gehen 去电影院看电影
    ins Theater gehen 去听歌剧
    in die stadt gehen 进城

    6. Seit 和 ab 的区别

    两者的字面意思都是:自……以后

    但是,seit 用于过去某个时间开始一直延续到现在的动作。后面可以接时间点,也可以接时间段。

    Seit eienem Jahr 自一年以来
    Seit einer Woche 自一个周以来
    Seit zwei Monaten 自两个月以来

    而ab 后面所跟的时间是不限定的,从过去开始到过去结束;现在; 未来的某个时间点。但ab 后面只能跟时间点,而非时间段。

    Ab 2005 时态用,现在完成时
    Ab Heute 从今天开始, 现在时。
    Ab Morgen 从明天开始,这个是一般将来时,当通常可以用现在时来代替。
    Er hat ab 2005 Deutsch gelernt. 他从2005年开始学习德语。(但是现在已经不学了。)
    Er lernt ab heute/morgen. 他从今天开始学习德语,他从明天开始学习德语。

    7. 现在完成时

    这是一个很重要的语法时态,在德语口语中过去时也用现在完成时代替,但除了以下几个情况例外:

    haben, sein, es gibt 以及情态动词。遇到这几个词,仍然要用过去时。

    他们的过去式变化如下:

     

      haben sein es gibt
    ich hatte war /
    du hattest warst /
    er/sie/es hatte war es gab
    wir hatten waren /
    ich hattet wart /
    Sie/sie hatten waren /

    尽管如此,并不表示德语学习过去时不重要,因为在书面表达力,仍用过去时。

    现在完成时的构成

    haben/sein +其他部分+动词(放在词尾,用第二分词 PII)

    那么什么情况下用sein 呢?

    a. 如fahren, gehen, kommen, kaufen (Vi, 方向)……
    用来表示位置移动+ 方向补足语的不及物动词。

    b. sterben(死亡), ein/schlafen(睡着), auf/wachen(醒来) ……
    表示状态改变的不及物动词。

    c. sein, werden (成为),bleiben(停留,呆在)……
    那么剩下的情况,就可以全都跟haben 连用。

    a. 所有的及物动词

    b. 情态动词

    c. 以及其他的不及物动词。

    那么,这里就涉及了如何划分及物和不及物动词,德语里所有的及物动词,后面都必须直接加第四格名词。

    而,不及物动词+D (第三格),+ 介词补足语(warte
    auf 等某人)

    fahren之类表方位移动的动词也可以以haben为完成时的助动词,此时是强调动作的发生,一般带宾语。
    z.B. Ich bin nach Berlin gefahren.
    aber: ich habe meine Mutter nach Berlin gefahren

    8. 现在分词(也就是第二分词)

    一, 规则变化

    a. ge+动词词干+t

    machen→ge-mach-t
    lernen→ge-lern-t
    hören→ge-hör-t
    wohnen→ge-wohn-t
    leben→ge-leb-t

    b. ge+动词词干+et
    (通常动词词干以-t,-d,-ffn,-chn,-gn,-tm,-dm结尾的动词)

    arbeiten→ge-arbeit-et
    bilden(组成)→ge-bild-et
    öffnen(开门)→ge-öffn-et
    regnen(下雨)→ge-regn-et 下雨了:Es
    regnet.已经下锅雨了: Es geregnet
    atmen(呼吸)→ge-atm-et

    c. 带有非重读前缀时,动词词干+t
    那么哪些是非重读前缀呢?

    ge-, be-, er-, ver-
    erzälen→erzäl-t
    erklären→erklär-t

    d. 凡以“-ieren” 结尾的,主要动词词干+t

    studieren→studier-t
    korrigieren→korrigier-t
    telefornieren→telefornier-t

    e. 所有的可分动词,可分动词前缀+ge+动词的第二分词

    mitarbeiten→mit-ge-arbeitet
    zusammenarbeiten→zusammen-ge-arbeitet

    二, 强变化分词

    fahren→gefahren (ge-动词词干元辅音常变化+en)
    kommen→gekommen
    geben→gekommen
    finden→gefunden
    essen→gegessen
    trinken→getrunken
    schreiben→geschrieben
    sitzen→gesessen
    liegen→gelegen

    三, 混合变化 ge+动词词干(元辅音变化)+t

    denken→ge-dach-t
    wissen→ge-wuss-t
    können→ge-konn-t
    kennen→ge-kann-t

     

  • 大悲咒发音

    2010-04-08

     

    Namah ratnatrayaya
    拿玛拉大那达拉呀呀
    namo aryavalokitesvaraya
    拿莫 阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀
    [注:(哥一)连读为一个音节。下面(**)中均连读。]
    bodhi-satvaya
    播地萨(多阿)呀
    mahasatvaya
    马哈萨(多阿)呀
    maha karunikaya
    马哈 嘎鲁你嘎呀
    om sarva rabhaye
    (奥母) 萨瓦 拉巴夜
    sudhanadasya
    苏达拿达夏
    namo skrtva I mom
    拿莫 思哥拉(多阿) 衣蒙
    aryavalokitesvaraya
    阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀
    ramdhava
    拉(母)达瓦
    [注:(母)为鼻音。]
    namo narakindhi
    拿莫 拿拉(哥因)地
    heri maha vadhasame
    (喝一)利 马哈 瓦达萨密
    sarva athadu subhum
    萨瓦 阿达度 苏布
    ajeyam
    阿接羊
    sarva sata
    萨瓦 萨达
    namo vasta
    拿莫 瓦萨达
    namo vaga mavadudhu
    拿莫 瓦嘎 马瓦度度
    tadyatha
    达呀他
    om avalikelokate karate
    (奥母) 阿瓦利(哥一)楼嘎地 嘎拉地
    ehre
    衣和利
    mahabodhisatva
    马哈播地萨(多阿)
    sarva sarva
    萨瓦 萨瓦
    mala mala
    马拉 马拉
    mahe mahredayam
    马(喝一) 马(喝一)利达因
    kuru kuru karmam
    古鲁 古鲁 嘎曼
    dhuru dhuru
    度鲁 度鲁
    vajayate
    瓦加呀地
    mahavajayate
    马哈瓦加呀地
    dhara dhara
    达拉 达拉
    dhirini
    地利尼
    svaraya
    思瓦拉呀
    cala cala
    杂拉 杂拉
    mama vamara
    马马 瓦马拉
    muktele
    母地利
    ehe ehe
    衣(喝一) 衣(喝一)
    cinda cinda
    今达 今达
    arsam pracali
    阿拉三 巴拉杂利
    vasa vasam
    瓦萨 瓦三
    prasaya
    巴拉萨呀
    huru huru
    户鲁 户鲁
    mara huru huru
    马拉 户鲁 户鲁
    hri sara sara
    (喝一)利 萨拉 萨拉
    siri siri
    悉利 悉利
    suru suru
    苏鲁 苏鲁
    bodhiya bodhiya
    播地呀 播地呀
    bodhaya bodhaya
    播达呀 播达呀
    maitriya narakindi
    买德利呀 拿拉(哥因)地
    dharsinina payamana svaha
    达拉悉尼那 巴呀马那 斯瓦哈
    siddhaya svaha
    悉达呀 斯瓦哈
    maha siddhaya svaha
    马哈 悉达呀 斯瓦哈
    siddhayoge svaraya svaha
    悉达右给 思瓦拉呀 斯瓦哈
    narakindi svaha
    那拉(哥因)地 斯瓦哈
    maranara svaha
    马拉那拉 斯瓦哈
    sirasam amukhaya svaha
    悉拉三 阿母嘎呀 斯瓦哈
    sarva maha asiddhaya svaha
    萨瓦 马哈 阿悉达呀 斯瓦哈
    cakra asiddhaya svaha
    杂嘎拉 阿悉达呀 斯瓦哈
    padmakastaya svaha
    巴得马嘎思达呀 斯瓦哈
    narakindi vagaraya svaha
    那拉(哥因)地 瓦嘎拉呀 斯瓦哈
    mavari sankraya svaha
    马瓦利 三哥拉呀 斯瓦哈
    namah ratna trayaya
    拿玛 拉大那 达拉呀呀
    namo aryavalokitesvaraya svaha
    拿莫 阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀 斯瓦哈
    om siddhyantu mantra padaya svaha
    (奥母)悉旦度 满达拉 巴达呀 斯瓦哈

  • 第四会刚藏折摄会

    咒:婆伽梵                           萨怛多般怛啰 南无粹都帝
    音:bhagavata stathagata-usnisam sitta-patram namo-stute
    译:称赞礼敬   一切如来          大白伞盖( 萨怛多般怛啰)
    注释: bhagavan 如来,stute ,stuta ,赞赏

    咒:阿悉多 那啰剌迦      波啰婆悉普咤    毗迦 萨怛多 钵帝唎
    音:asita-anala-ark       prabha sphuta    vika sitata-patre
    译:火聚、火光、甘露火、光聚、光明遍照、开放如白伞盖
    注释:原本的组合是asitanalarka,句中 larka 长银根据敦煌藏北7442 而校,先把它拆成三个单字 asita-anala-arka,asita 黑,火( asita-gati)、阿斯陀 anala或、甘露火。 Arka日光,火,太阳, sphuta 周遍、普照,(asita-anala-arka-prabha-sphuta  )这五个句子表面上  是火聚、火光、甘露火、光聚、光明遍照,更深的意思是五佛顶的光聚遍照之意。 vi-kas开, vikasita花开。

    咒:什佛啰什佛啰 陀啰陀啰 频陀啰频陀啰 瞋陁瞋陁 虎(合牛)虎(合牛)泮咤 泮咤 泮咤 泮咤 泮咤 娑诃
    音:jvala-jvala  dhaka-dhaka vidhaka-vidhaka dara-dara vidara-vidara cchinda-cchind bhinda-binda  hum-hum-phat-phat-phat-phat-phat- svaha
    译:广放光明炽盛,炽盛,怒放、怒放,再遍怒放,再遍怒放,碎裂,碎裂 ,再遍碎裂再遍碎裂,斩伐,斩伐,毁破,毁破,摧灭、摧灭,摧破,摧破,圆满
    注释:dhak怒, dara 裂,粉碎,darana破裂,破坏, vidara裂, china或 chindana 均有斩伐之意, bhinna,、bhindu 、bhidapana均有破坏意。

    (桃叶自作笔记说明:古梵音的咒文比楞严经内的咒文要多一些,但是内容并无大变化,故保留。
    下文中古本标明能摧破四十八大,实际咒文并无四十八个。又下面背诵时候要注意的是,有的是 前五个 没有弊泮,后面到 跋阇啰商羯啰夜 后止,以后的都是曳泮,背诵时候这些小地方留心,记诵的时候还是五个一组或者可以快速一些。)

    咒:酰酰泮
    音:hehe --phat
    译:嘿!嘿! 降伏摧破
    注释:梵咒除了字面上的意思外,还有许多不共意义,这个phat音,一般字面意思作遣除、降伏,或忿怒。其实这个音的秘密在t 上,好比车子一定要有刹车一样,刹车(收摄)。
    Pha 是忿怒,遣除忿怒尊,t 是大悲收摄的寂静尊,忿怒与慈悲,二者是不二之理,缺一不可。Phat的另一层意思是 pha 为伏,遣意,就是离相,离执,即楞严经所说离一切相之理,t 是不空意就是楞严经所说的即一切法,念phat就有空而不空,不空而空的深义在内,楞严经一直说离相不可得之理,经文是显说,咒语是密说。这是我们要持诵密咒phat 来辅助之理,以上说法,仅供诸位参考。

    咒:阿牟迦耶    泮
    音:amogha ----phat
    译:向 不空大使!降伏摧破
    注释:

    咒:阿波啰提诃多 泮
    音:apratihata----phat
    译:向无障碍神! 降伏摧破
    注释:

    咒:婆啰 波啰陀   泮
    音:vara-prada----phat
    译:向施愿神! 降伏摧破
    注释:

    咒:阿素啰 毗陀啰 波迦 泮
    音:asura vidrapaka----phat
    译:向 阿修罗疾驱神!降伏摧破
    注释:vidra,走,消失,仰天

    咒:萨婆   提鞞   弊泮
    音:sarva deve --bhyah--phat
    译:向 一切诸天众!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  那伽   弊  泮
    音:sarva naga --bhyah--phat
    译:向 一切诸龙众!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  药叉   弊      泮
    音:sarva yaksa--bhyah--phat
    译:向 一切诸药叉众!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆   干闼婆    弊    泮
    音:sarva  gandhave --bhyah--phat
    译:向 一切干闼婆众(食香神,乐神)!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆   补丹那  弊  泮
    音:sarva putane --bhyah--phat
    译:向 一切布单那众!降伏摧破
    注释:

    咒:迦咤  补丹那  弊  泮
    音:kata-putane--bhyah--phat
    译:向一切 迦咤  补丹那众! 降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  突  狼枳帝   弊    泮
    音:sarva dur-langhite--bhyah--phat
    译:向 一切误戒过神(难过众神)!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  突涩比嚟讫瑟帝  弊  泮
    音:sarva dus-preksite --bhyah--phat
    译:向一切难法遣 众神(懊见过 神)!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  什婆利  弊  泮
    音:sarva jvare --bhyah--phat
    译:向一切诸瘟疫神! 降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  阿播悉摩唎 弊   泮
    音:sarva apasmare--bhyah--phat
    译:向 一切诸羊头癫众神!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆 舍啰婆拏  弊   泮
    音:sarva sramane--bhyah--phat
    译:向 一切诸苦行沙门外道众神!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  地帝鸡  弊  泮
    音:sarva tirthike--bhyah--phat
    译:向 一切诸外道冤害众神!降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  怛摩陀继 弊    泮
    音:sarva utmade--bhyah--phat
    译:向一切诸狂鬼众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:萨婆  毗陀耶 啰誓遮嚟 弊  泮
    音:sarva vidya-acarye--bhyah--phat
    译:向一切诸行持咒术师众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:阇夜  羯啰  摩度  羯啰 萨婆啰他 娑陀鸡  弊 泮
    音:jaya-kara madhu-kara sarvartha-sadhake--bhyah--phat
    译:向 能胜天、骄慢天,一切义成九天等诸天众神!降伏摧破
    注释:

    咒:毗地夜 遮唎  弊  泮
    音:vidya-acarye--bhyah--phat
    译:向一切诸行持咒师众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:者都啰 缚耆你  弊  泮
    音:catur-bhagini --bhyah--phat
    译:向 四姐妹女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:跋阇啰 俱摩唎                 毗陁夜啰誓弊   泮
    音:vajra gaumari kulan-dhari maha-vidya-raja--bhyah--phat
    译:向 金刚童子持姓女明王众神!降伏摧破
    注释:

    咒:摩诃  波啰 丁羊叉耆唎 弊  泮
    音:maha-praty-angire---bhyah--phat
    译:向 大庇佑众神(大调伏众神)!降伏摧破
    注释:

    咒:跋阇啰 商羯啰夜
    音:vajra  sankalaya---phat
    译:向 金钢锁众神!降伏摧破
    注释:

    咒:波啰 丈耆  啰阇耶泮
    音:praty-angira-rajaya ---phat
    译:向 大庇佑众王神(大调伏众王神)!降伏摧破
    注释:

    咒:摩诃 迦啰夜   摩诃 末怛唎 迦拏 南无娑羯唎多夜 泮
    音:-maha-kalaya  maha-matr-gana namas-krtaya--phat
    译:向大黑天众神及礼敬大黑天诸神母众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:毖瑟拏婢曳泮
    音:vesnuviye--phat
    译:向 毗纽天女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:勃啰 诃牟尼曳  泮
    音:bru  hmaniye--phat
    译:向 大梵天女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:阿耆尼曳 泮
    音:agniye---phat
    译:向 火天女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:摩诃  羯唎曳  泮
    音:maha-kaliye ---phat
    译:向大黑天女众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:羯啰 檀迟曳  泮
    音:kala-dandiye ---phat
    译:向 大鬼师黑奥女众神(死天众)!降伏摧破
    注释:

    咒:蔑怛唎曳  泮
    音:indriye ---phat
    译:向 帝释天女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:唠怛唎曳泮
    音:raudriye ---phat
    译:向 凶暴女众神(嗔怒神)!降伏摧破
    注释:

    咒:遮文茶曳    泮
    音:camundiye---phat
    译:向 众徒迦天女兵众神!降伏摧破
    注释:

    咒:羯逻 啰怛唎曳 泮
    音:kala-ratriye---phat
    译:向黑夜分女众神! 降伏摧破
    注释:

    咒:迦般唎曳  泮
    音:kapaliye---phat
    译:向 骷髅女众神!降伏摧破
    注释:

    咒:阿地目质多 迦尸摩舍那 婆私你 曳泮
    音:adhi-muktika smasana vasiniye ---phat
    译:向 乐在尸陀林解脱众神!降伏摧破
    注释:


    祈愿文
    咒:演吉质 萨埵婆写 么么印兔那么么写
    音:Yeke-citta satva mama
    译:(愿如来顶髻咒能令诸恶鬼神悉皆降伏摧碎),愿我及一切众生同发菩提心!
    第五会  文殊弘传会

    [能转化五大恶心]  (这里仅列了两大恶心)
    咒:突瑟咤   质多           阿末怛唎质多
    音: dusta-citta             amaitra-citta
    译:凡有情者于我起憎恶心     起恶毒心者
    注释: maitra,慈爱,前面加a ,为否定意义

    [能调伏十二大食鬼众]

    咒:  乌阇诃啰     伽婆    诃啰   嚧地啰 诃啰   婆娑诃啰
    音:oja-hara     garbha-hara   rudhira-hara  vasa –hara  
    译:食精气鬼     食胎鬼         食血鬼           食脂肪鬼
    注释:ojas 精气,ahara 食,所食,指食鬼 aharas,食鬼众,如果按照文法完整的表达应该为  oja-ahra  ,为了念诵的方便而写为oja-hara ,下皆如此。

    咒:    摩阇诃啰     阇多诃啰    视毖多诃啰      跋略夜诃啰
    音: majijia-hara   jata-hara    jivita-hara      malya-hara
    译:   食骨髓鬼     食子息鬼      食寿命鬼        食缨珞鬼(食花蔓鬼)
    注释:
      
    咒:  干陀  诃啰        布史波 诃啰       颇啰   诃啰        婆写  诃啰
    音: gangha-hara     puspa-hara        phala-hara       sasya-hara
    译:  食香鬼           食花鬼             食果实鬼         食五谷鬼   
    注释:


    [能转化十七大恶心]

    咒:般波质多   突瑟咤质多  唠陀啰质多
    音: para-citta  dusta-ccitta   raudra-citta
    译:所有罪心,恶心,凶暴之类的鬼(悉皆由如来顶髻咒所转化)
    注释:


    咒:   药叉揭啰诃      啰刹娑  揭啰诃     闭隶多揭啰诃     毗舍遮 揭啰诃
    音: yaksa—graha    raksasa—graha     preta—graha   pisaca —graha
    译: 药叉鬼魅        罗刹鬼魅             闭隶多鬼魅      毗舍遮 鬼魅
    注释:
      

    咒:部多揭啰诃       鸠盘茶揭啰诃          悉干陀揭啰诃      乌怛摩陀揭啰诃
    音:bhuta —graha  kumbhanda—graha    skanda—graham   utmada—graha
    译:步多鬼魅        鸠盘茶鬼魅             悉干陀鬼魅        癫狂鬼魅
    注释:


    咒:    车夜揭啰诃     阿播萨摩啰揭啰诃   宅袪革茶耆尼揭啰诃     唎佛帝揭啰诃
    音: cchaya—graha    apasmara —graha   daka-dakini—graham  revati—graha
    译: 影子鬼魅          羊头癫鬼魅           荼加鬼魅等            腹行女鬼魅
    注释:
       

    咒: 阇弥迦揭啰诃      舍俱尼揭啰诃      姥陁啰难地迦揭啰诃      阿蓝婆  揭啰诃  
    音: jamika—graha    sakuni—graha   mantra-nandika—graha   lamvika—graha
    译: 阇弥迦鬼魅      舍究尼鬼魅         姥陁啰难地迦鬼魅        蓝婆鬼  
    注释:


    咒:干度波尼揭啰诃
    音: hanu-kantha-pani —graha
    译: 哈努干达婆尼鬼魅,如马形鬼魅。黄色身手鬼魅,蛊毒鬼魅
    注释: hanu颊,kantha,头颈,咽喉 pani手


    [能治疗五大虐病]

    咒:  什伐啰    烟迦酰迦     坠帝药迦
    音:jivara      ekahika     dvetiyaka  
    译:热虐病     一日热虐病   二日热虐病
    注释:


    咒:怛隶帝药迦     者突托迦
    音: straiyaka    catur-thaka
    译: 三日热虐病   四日热虐病
    注释:



    [能除愈七大寒热怪病]

    咒:昵提什伐啰      毖钐摩 什伐啰       薄底迦
    音:nitya-jvara    visama-jvara        vatika
    译:常热病         增寒热病            风病
    注释:


    咒:  鼻底迦            室隶瑟密迦                  娑你般帝迦       萨婆什伐啰  
    音: paitika            slesmika                   san-nipatika      sarva-jvara
    译: 黄病,胆汁病       痰病,肺病,非典型性sars   风黄痰混合并发病  一切热病
    注释:


    [能医治二十二种病痛]
    咒:室嚧吉帝      末陀  鞞达                 嚧制剑
    音:sitoti      ardha-avbhedaka             arocaka
    译:头痛          偏头痛                     饥不食病
    注释:ardha半,avabheda,伤。  rocaka 食欲,前面加上a ,表示否定的意思


    咒:    阿绮嚧钳      目佉嚧钳        羯唎突嚧钳   揭啰诃揭蓝  
    音: aksi-rogam   mukha-rugam   hrd-rogam    gala-graham
    译:   眼病      口,面目,咽喉病     心病         咽喉痛病
    注释:


    咒:  羯拏输蓝        惮多输蓝      迄唎夜输蓝    末么输蓝  
    音: karna-sulam    danta-sulam   hrd-sulam  marma-sulam
    译:  耳痛           齿痛            心痛,胸痛   关节痛
    注释:


    咒:  跋唎室婆输蓝      毖栗瑟咤输蓝     乌陀啰输蓝     羯知输蓝  
    音: parsva-sulam   prstha-sulam     udara-sulam   kati-sulam
    译:肋骨痛            背痛               腹痛           腰痛
    注释:
    (谐音联想记忆,肋骨痛的发音类似怕你说,注意说的发音是sva ,你的发音是ri ,就可以了。
    背痛经常要捶打,所以发音类似英文的please打,请打,请打,这个是背痛。
    Udara 的发音和灾难中的udaka 只有一个字的差别,所以很好记忆的。)

    咒:   跋悉帝输蓝     邬嚧输蓝     常伽输蓝        喝悉多输蓝
    音: vasti-sulam     uru-sulam   jangha-sulam   hasta-sulam
    译:下腹痛,膀胱炎病   腿骨痛      小腿痛           手痛
    注释:
    (谐音联想记忆,下腹是子宫小孩子呆的地方vasini 是居住的意思,这个vasti 和vasini  也是很小的差别,但是要注意这个差别,是用vsini  来联想记忆vasiti,又在韩国腿痛膝盖痛,膝盖的发音就是 uru  ,而足的发音是 pada  ,从这里也能看到语言的流变)

    咒:跋陀输蓝
    音: pada-sulam
    译:脚痛
    注释:


    咒:娑房盎伽般啰丈伽输蓝
    音: sarvanga  pratyanga-sulam
    译:一切肢体任何疼痛(所有病痛皆仗如来顶髻咒而消除)
    注释:


    [能救治由三种鬼引起的瘟疫疾病]

    咒:部多         毖哆茶     茶耆尼          什婆啰
    音:bhuta       vetada      daka-dakini    jivara
    译:步多鬼,     起尸鬼     狐魅荼加女鬼    虐病瘟疫
    注释:


    [能治愈六种疮疾的皮肤病]

    咒:  陀突嚧            迦建咄嚧     吉知婆  
    音: dadru            kandu        kitibha
    译:癣癞疮,皮肤病     疥疮         疱疽(水痘,风疹,小痘等)
    注释:


    咒:   路多     毗萨般    嚧诃凌伽
    音:  luta    vaisarpa    loha-linga  
    译:  蜘蛛疮   火疮        蛇疔疮
    注释:


    [能治愈两种枯瘦惊风的恐怖病]

    咒:   输沙     怛啰娑那
    音: sosa      trasa
    译:  干消     惊怖
    注释:


    [能灭除三大毒术]

    咒:   羯啰      毗沙       喻迦
    音: gara       visa       yoga
    译:宝毒剧毒     和合杂毒   祈祷蛊毒
    注释:



    [能遣除六大灾难]

    咒  :阿耆尼  乌陀迦     末啰    鞞啰  
    音:agni     udaka    mara     vaira  
    译:火难     水难      障碍死难  怨敌憎恨恼害难
    注释:


    咒:  建跢啰        阿迦啰密唎咄
    音: kantara       akala-mrtyu
    译:森林险路难     非时横死诸难
    注释:


    [能防治十大害人动物]

    咒:怛敛部迦    地栗刺咤     毖唎瑟质迦  
    音:traibuka   trai-lataka   vrscika   
    译:土蜂       马蜂          蝎子,蜈蚣
    注释:


    咒:萨婆        那俱啰       肆引伽  
    音:sarpa     nakula        simha
    译:毒蛇      黄鼠狼        狮子
    注释:


    咒:  弊揭啰      唎药叉        怛啰刍        末啰  
    音: vyaghra      rksa        taraksa       mrga  
    译: 老虎         黑熊,狸等    豺熊,马熊   鹿,兽,蛊鹿
    注释:


    咒:            视吠
    音:sva-para  jiva  
    译:及至能侵害自他生命的动物等等
    注释: sva-para,自他,jivita ,生命


    咒:帝钐  娑鞞钐
    音: tesam  sarvesam
    译:如是等一切众苦病难 ,灾难(悉仗如来顶髻咒而消除)
    注释:


    咒: 悉怛多 钵怛啰   摩诃 跋阇 嚧 瑟尼钐  摩诃 般赖  丈耆蓝
    音:sitata-patram  maha-vajra-usnisam maha-praty-angiram  
    译: 悉怛多 钵怛啰 大金刚顶髻白伞盖         大庇佑者
    注释:


    [能得七大结缚界限]

    咒:  夜波  突 陀舍   喻阇那  辫怛隶拏
    音: yavad  dva-dasa yojana abhy-antarena
    译: 乃至十二由旬内
    注释: yavad ,乃至 dva,二,dasa ,十,yojana 由旬,


    咒:毗陀耶   盘昙      迦嚧弥
    音:sima –bandham karomi  
    译:我今作结缚界(一切皆不得入我结缚界内)
    注释:(本人发现古梵文版中为七大结界,楞严经书中为三大,故没有找到vidya 相应的单词,但是vidya 这个明咒 应该是可以涵盖的。)


    咒:  帝殊  盘昙       迦嚧弥
    音: disa –bandham karomi
    译:
    注释:


    咒:般啰  毗陀    盘昙    迦嚧弥
    音:para -vidya –bandham karomi
    译: 我今作其他种种最殊胜的咒术结缚界(一切皆不得入我结缚界内)
    注释:

    [说心咒除难结界结缚]

    咒:   哆侄他  唵    阿那隶       毗舍提     鞞啰 跋阇啰 陀唎  盘陀    盘陀你  
    音: tadytha om anale-anale visade-visade vira vajra-dhare bandha-bandhani
    译:即说咒曰:无比甘露自性火光,无比甘露自性火光,清净,清净,勇猛的持金刚者,紧缚,再紧缚
    注释:


    咒: 跋阇啰 谤尼泮   虎(合牛)都嚧瓮泮   莎婆诃
    音:vajra-pani phat hum   trum     phat svaha  。
    译:金刚密迹大士 摧破,能摧破一切诸障,具佛顶威德炽盛之神力,摧破,圆满!
    注释:

  • 原文链接http://www.xici.net/main.asp?url=/u3641056/d57816036.htm

    楞严咒第一会毗卢遮法会

    此咒 具云:「佛顶 光明摩诃萨 怛多般怛啰 无上神咒 」,简称 「楞严咒 」。共四百二十七句,二千六百二十字,分五会 。
    Stathagana-usnisam   Sitata-patram Aparajitam Praty-angiram Dharani

    大佛顶如来顶髻        白伞盖        无有能及   甚能调伏     总持



    注: stathagata是 Sarva Thagata的缩写, sarva 是一切, thagata是如来, usnisa 顶髻 , sitata 光聚, pattra 伞盖, praty-angiram 般啰当基啰母,恶魔或恶咒的调伏对治法

    Prati , 对,各各,angira 具力,为一种能调伏的咒法angirasa 佛的异称,dharani , 陀罗尼
    第一、毘卢真 法界会 ,可分十二段说 明。

    (一) 三宝 三乘

    咒:南无 萨怛他 苏伽多耶阿 啰诃帝三藐三菩陀 写
    译:南无 译皈命, 萨怛他 译一切, 苏伽多耶 译如 来,阿 啰诃帝 译应供,三藐三菩陀 译正遍知 觉, 写译尽。
    意: 皈 命尽虚 空,遍法界,一切如来 、应 供、正遍知觉 ,即是皈 依佛宝 。

    咒: 萨怛他佛陀俱知瑟尼 钐
    译: 萨怛他 译一切,佛陀 译觉者,俱知 译百 亿,瑟尼 钐译顶。
    意: 皈 命一切诸 佛无比最胜顶 法,即是皈 依法宝 。

    咒:南无   萨 婆  勃 陁    勃地 萨 哆 鞞弊

    音: namah sarva Buddha bodhi-satve-bhyah

    译 :(礼敬一切诸佛及诸大菩萨众)



    注释:bodhi-satve-bhyah, 菩提萨多们,梵文的文法是复数,为格

    注意在后面的第四会中,会反复的出现这个bhyah , 是中文的们的意思



    咒:南无     萨 多南    三藐     三菩陀       俱知南    娑舍 啰  婆迦    僧伽喃

    音:namah saptanam samyak-sambuddha kotinam sa-sravaka sanghanam

    译(礼敬七俱胝真实究竟正觉及声闻大众等)

    Sapta 七;saptanam 梵文的文法是指复数,为格, samyak-sambuddha   正遍知,koti 俱知 ,Sa 是接头词,指共同,同等意, sravaka , 声闻,弟子,贤圣, sanghanam   僧伽众们


    咒 :南无  卢鸡 阿 罗汉哆喃

    音:namah loke-arhntanam

    译:(礼敬世间所有的四果阿罗汉众)

    注释:loka 世间, loke ,在世间,于世间,梵文文法上的於格,arhanta , 阿罗汉。Arhantanam ,在梵文文法上是指复数,於格,阿罗汉们!





    咒: 南无  苏卢 多 波那喃

    音:namah srota-apannanam

    译(礼敬出果须陀洹众)

    注释:srota-apannanam ,预流果,初果,一果



    咒    南无  娑羯唎陀伽弥喃

    音 :namh   sakrdagaminam   

    敬礼二果斯陀含众 )

    注释: sakrdagaminam ,斯陀含,二果,一来





    咒:南无    卢鸡  三藐   伽 跢喃 三藐 伽波啰 底 波多那喃

    音:namah loki samyag-gatanam samyak-prati-pannanam

    译:(敬礼世间诸正行众及诸向正行众)
    注释: samyag-gata正道,正行, samyak-prati-panna 勤修正行, prati-panna,修行者,具足成就





    下面礼敬四大天仙神众

    咒:南无提婆离瑟赧   

    音: namah devarsinam Devarsi  神仙,天仙,ris   仙人,神仙,

    译:敬礼诸天仙神众





    咒: 南无   悉陀耶    毗地耶 陀啰 离瑟赧  舍波奴 揭 啰诃 娑 诃娑 啰摩他喃

    音:namah siddha vidya-dhrarsinam sapanu-graha samarthanam

    译:敬礼所有诵持明咒获成就且有能力摄受降伏(诸降头黑发类)之天仙神众)

    注释:siddha 成就,得成, vidya , 咒术,dhara 持, saparu 应该拆成两句sapa +aru ,sapa , 咒人,恶口,指害人的降头黑法之类的东西,aru 副词,随,之后的意思。 Graha   , 所魅,所著,摄受,捕捉,取,anugraha , 摄受,sam-arthanam , 有能力者们,梵文文法上的复数, 属格。

    咒:南无    跋 啰诃摩泥

    音:namah   bruhmane   注:bruhma, 梵天

    译:(敬礼大梵天王众)

    谐音记忆,bru   英文brush   刷子的前半部分,hmani , 河马泥,用刷子来刷河马的泥巴,




    咒: 南无    因陀 啰耶

    音:namah indraya

    译:(敬礼帝释天王众)

    注释:indra 天主,因陀罗,帝释,释提桓因,即中国人或道教中所称的玉皇大帝。



    (三)五大为世人所尊敬的护法大众

    咒 :  南无   婆伽婆帝   卢陁啰 耶  乌 摩 般帝 娑酰 夜耶

      音: namo   bhgavate rudray uma-pati-sahiyaya

    译:敬礼为世人所尊的鲁陀啰耶(大自在天主),乌摩般地(大自在天后主) 娑醯夜耶护法圣众)

    或翻译为敬礼为世所尊系威具美能令苦行者退屈之大众(考验神)

    翻译为 敬礼为世所尊之大自在天,乌摩天后等眷属护法神众。



    注释:bhagavate 一般解为如来,亦作尊敬的,著名的,为世人所尊敬解。 Rudra   暴恶,鲁达罗,有本皆译作大自在天,其实大自在天的梵文应为 mahesvra 等,经典中传说大自在天mahesvra 为rudra 之愤怒身,所以后人将 rudra 译为大自在天,此其由来也。 Uma-pati 乌摩般地,解为大自在天之妻, sahiya 据梵和大辞典,也作 sahaya   ,同伴,眷属。

    咒: 南无 婆伽婆帝    那啰 野拏耶       盘 遮 摩诃 三慕陀啰   南无悉羯唎多耶

    音: namo (bhagavate)narayanya laksmi panca-maha-mudra   namas-krtaya

    译:敬礼为世所尊能具足五大持印之那罗延天女等诸眷属护法圣众。

    或译为:敬礼具足美丽五大持印无爱子之所皈依处诸大众

    注释 narayana  那罗延天,人种神,意译为坚固力士,金刚力士等,那罗延为欲界中之天名,又称毗纽天, panca  五.maha   ,大 .mudra , 手印, namas-krta , 所礼拜




    咒:南无   婆伽婆帝    摩诃 迦 啰耶 地唎般刺那伽 啰 毗陀啰 波拏 迦啰 耶

    音:   namo bhagavate maha-kalaya tripura-nagara vi-drapana-karaya

    咒: 阿地目地       尸摩舍那泥 婆悉泥  摩怛唎伽拏 南无悉羯唎多耶

    音: adhi-muktika smasana   vasine  matr-gana  namo-krtaya
    译敬礼为世所尊能摧坏三界城,乐住于墓地解脱,能被所有神母部众皈依的之大黑天(摩诃迦辣)护法圣众。



    注释: kala  黑, tripura  金银铁三界城, nagara 城,市,国, vi-dravana 降,破,逃走 ,kara  ,作,用; adhi-muktika ,圣解,喜乐, smasana ,尸林,墓地,vasini   , 住, matr-gana ,神母的部众; gana ,群众,部众,从者




    (四)五部种 族

    咒:南无   婆伽婆帝   多他伽跢   俱 啰 耶

    音:namo bhagavate tathagata kulaya

    译:敬礼佛部族如来(如来,佛,灌顶部,息灾法)

    注释:tathagata 如来,kula  , 眷属,部族,kalaya  为文法上的为格。



    咒: 南无般头 摩俱啰 耶

    音:Namo   padma kulaya (莲华部,敬爱法)

    译:敬礼莲华部族如来





    咒: 南无跋阇啰 俱啰 耶

    音:Namo vajra kulaya

    译:敬礼金刚部族如来(金刚部,降伏法)



    咒: 南无摩尼俱啰 耶

    音:Namo mani   kulaya

    译:敬礼宝珠部族如来(宝珠,宝生部,增益法)



    咒: 南无伽阇 俱啰 耶

    音:Namo gaja kulaya

    译:敬礼大象部族如来(羯磨部,钩召法)



    (五)敬礼七大如来世尊

    咒 : 南无 婆伽婆帝   帝唎茶 输啰 西那 波 啰 诃啰拏 啰 阇耶 跢 他伽多耶

    音:namo bhagavate driha-sura-sena-pra-harana-rajaya tathagataya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉勇坚部器械王佛(威猛将军持器杖王如来)

    注释:drdha 坚猛; sura ,勇猛;drdha –sura 勇猛王的名, sena 部,praharana 器械,兵杖 raja  王。



    咒:南无 婆伽婆帝   南无阿弥多婆耶 跢他伽多耶   阿啰诃 帝 三藐三菩陀耶

    音:namo bhagavate amitabhaya  tathagataya arhate samyak-sambuddhaya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉阿弥陀佛

    注释: arhate,应供, samyak-sambuddhaya 正等觉



    咒:南无   婆伽婆帝  阿 刍鞞耶       跢 他伽多耶  阿啰诃帝三藐三菩陀耶

    音:namo bhagavate aksobhyaya tathagataya arhate samyak-sambuddhaya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉不动尊佛



    咒: 南无  婆伽婆帝   鞞 沙阇 耶  俱 卢  吠柱唎耶   般啰婆  啰阇耶 跢他伽多耶

    音:namo bhagavate bhaisajya-guru-vaidurya-prabha-rajiaya tathagataya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉 药师琉璃光佛

    注释: bhaisajya,药; guru ,上师,遵长vaidurya 琉璃 prabha 光



    咒: 南无 婆伽婆帝   三 补师毖多    萨 怜捺  啰 刺阇 耶 跢他伽多耶 阿 啰诃帝 三藐三菩陀耶

    音:namo bhagavate sampuspita-salendra-rajara tathagataya arhate samyak-sambuddhaya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉娑罗树开放王佛

    注释 sampuspita,开放 salendra 娑罗树王



    咒: 南无  婆伽婆帝   舍鸡 野 母那曳   跢 他伽多耶  阿 啰诃帝三藐三菩陀耶

    音:namo bhagavate sakya-munaya tathagataya arhate samyak-sambuddhaya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉释迦牟尼佛



    咒: 南无  婆伽婆帝   刺怛那  鸡 都  啰阇 耶  跢他伽多耶阿啰诃 帝 三藐三菩陀耶

    音:namo bhagavate ratna--kedu-rajaya tathagataya arhate samyak-sambuddhaya

    译:敬礼世尊如来应正等正觉保华顶王佛

    注释:ratna 宝,ketu  顶髻



    (六)五部咒 心

    咒:帝瓢    南无 萨 羯唎多  翳 昙  婆伽婆多    萨 怛他伽  都瑟尼钐

    音:tesam   namas-krtya  imam bhagavata stanagata-usnisam  
    咒: 萨怛多 般怛 蓝 南无 阿婆啰 视 耽 般啰 帝 扬歧 啰

    音:sitata-patram namo apra-jitam praty-angiram

    译:如是敬礼称赞已,一切如来顶髻中除白伞盖佛母,无忧能敌大回遮母



    本咒十大催灭降伏

    咒 :萨啰 婆部多揭 啰诃尼揭 啰诃 羯迦啰诃 尼

    音:sarva bhuta-graha nigrha-karanim

    译:此咒能歼灭一切的步多鬼魅



    咒 跋啰 毖地耶叱陀你

    音:Para vidya cchedanim

    译:此咒能断除其它一切的巫,邪, 恶,蛊等等咒术。



    咒 阿迦啰 密唎柱般唎怛 啰耶儜揭唎

    音:Akala-mrtyu pari-trana-karim

    译:此咒能救护一切的非时横夭及意外横祸





    咒 萨啰婆 盘陀那目叉尼

    音:Sarva bandhna moksanim

    译:此咒能解脱一切的烦恼束缚



    咒 萨啰婆突瑟咤 突悉乏般那你 伐啰 尼

    音:Sarva dusta duh-svapn ni-varanim

    译:此咒能阻止一切极 恶的不祥噩梦



    咒 赭都啰 失帝南羯啰诃 娑诃萨啰 若阇 毗多崩娑那羯唎

    音:Caturasitinam graham saharanam vidhvamsana-karim

    译: 此咒能催灭八万四千恶星鬼魅



    咒 阿瑟咤 冰舍帝南 那叉刹 怛啰 若阇 波啰萨 陀那羯唎

    音:Asta-vimsatinam naksatranam pra-sadana-karim

    译: 此咒能净除 二十八恶星宿



    咒 阿瑟咤南 摩诃 揭啰诃 若阇 毗多崩萨 那羯唎

    音:Astanam maha-grahanam vi-dhvamsana-karim

    译: 此咒能摧伏八大执翟鬼神魅





    咒 萨婆 舍都 嚧 你婆 啰若 阇

    音;Sarva satru ni-varanim

    译:此咒能遮盖一切的冤仇和枉害



    咒 呼蓝 突悉乏难 遮那舍尼

    音:Ghoram duh-svapananam ca nasanim

    译:此咒能绝灭恐怖的女魔咒法和凶兆的噩梦



    咒 毖沙 舍悉怛啰  阿吉尼乌 陀迦啰 若阇

    音:Visa sastra  agni uttaranim

    译; 此咒能救助一切毒药,刀兵,火难。

      

    Uttara ,救助
    [具二十二大持印金刚圣母庇护]
    咒:阿般啰 视多       具啰
    音:apra-jitam maha-ghoram
    译:无有能敌大紧母(无能胜,无有能敌)
    注释:ghora 恐怖,魔法,魔咒法  


    咒:摩诃 般啰           战持
    音:maha-balam maha –candam
    译:大 掇扑母大力母(大暴恶)
    注释:bala 大力,大势 canda盛 ,暴恶


    咒:摩诃迭多摩 诃帝阇
    音:maha-diptam maha-tejam
    译:大炽然母大威力(大炽然 大火光)
    注释:dipta,炽然diptam令人觉得晖耀如燃火似的, tejas火光


    咒:摩诃   税多          阇婆啰 摩诃 跋啰
    音:maha-svetam maha-jvalam maha bala
    译:大白盖母大力母(大白火光 大势力)
    注释:sveta白色,  jvala 炽然,bala 大力


    咒:盘陀啰婆悉你
    音:pandara-vasini
    译:炽然挂缨白衣母(吉祥白衣度母)
    注释:pandara白 , pandara-vasini 白衣母


    咒:阿唎耶 多啰 毗唎  俱知 誓婆 毗阇耶
    音:arya-tala    bhr-kutim ceva vijaya
    译:圣度母具嗔皱(圣多罗母 诧怒母  最胜)(贤度天女及嗔女,最胜菩萨)
    注释:arya tara bhrkuti  arya-bhr-kutim ceva vajaya

    咒:跋阇啰 摩礼底 毗 舍嚧多
    音:vajra maliti   vi-srutam
    译:胜势金刚称念珠(金刚,摧破,普闻)(垢秽行女金刚)
    注释:mala 垢秽 ,mala-iti 垢秽行女,visruta善闻,名声,美名声


    咒:勃腾罔迦     跋阇啰 制喝那阿 遮
    音:padmamkam vajra   jihva    ca
    译:莲华昭明金刚舌(莲花相,金刚舌)
    注释:padma莲华 , padmaka莲华 ,jihva舌,ca 和,者,又


    咒:摩啰   制婆 般啰质多
    音:mala ceva aparajita
    译:无有能敌具念珠(缨络最胜,无人能及)
    注释:mala缨络 ceva最胜?,aprajita无能超胜,无能坏,无能动.


    咒:跋阇啰 擅持   毗舍啰 遮
    音:vajra dandim visala ca
    译:金刚杖等摧坏母(金刚神杵  摧碎)
    注释:danda刀杖,器杖,visala广大,阔,修高的 ,


    咒:扇多舍 鞞提婆 补视多
    音:santa vaideva pujitam
    译:柔善佛等供养母(柔善毗提诃 供养)
    注释:santa 柔善,寂静 寂灭vaideva 作vaideha胜身 pujita供养


    咒:苏摩嚧波 摩诃税多
    音:saumya-rupam maha-sveta
    译:柔相威力具大母(善相大白金星)
    注释:saumya 月rupa色相,容色 saumi月光 sveta白色


    咒:阿唎耶 多啰 摩诃 婆啰
    音:arya-tala  maha bala
    译:圣救度母大力母(圣多罗 大力母)
    注释:


    咒:阿般啰 跋阇啰商揭啰制婆
    音:apara vajra sankala ceva
    译:无死金刚锁最胜母(不殁 金刚锁 最胜)
    注释:samkala锁 ceva 最胜?


    咒:跋阇啰 俱摩唎 俱蓝  陁唎
    音:vajra gaumari kulan-dhari
    译:金刚少童持种母(金刚童子 持姓女)
    注释:gaumari 也有作kaumari , kaumara少女,青年,童女 ,kaumari 女性神 kula 姓,种姓,部  kula-dhara 王的名,持部


    咒:跋阇啰 喝萨多 遮       毗帝耶 干遮那   摩唎迦
    音:vajra hasta   ca maha-vidya kancana malika  
    译:金刚手种金念珠 (金刚手 大明咒 如金色摩利迦花)
    注释:hasta 手kancana金 malika摩利迦花


    咒:啒苏母婆  羯啰跢那
    音:kusunbha ratna ceva
    译:大赤色及宝珠母(红色 宝 珠  最胜)
    注释:kusubha 红 ratna宝 ceva 最胜?


    咒:鞞嚧遮那   俱唎耶夜啰  菟瑟尼钐
    音:vairocana kulathadam usnisa
    译:种明金刚称顶髻(光明普照金刚顶髻)
    注释:vairocana 光明普照 kulathadam金刚? usnisa 髻


    咒:毗 折蓝婆  摩尼 遮  跋阇啰
    音:vi-jrmbha-mana ca savajra
    译:种相窈窕金刚母(皱眉 儒童 金刚)
    注释:vi-jrmbha眉 mana形,相似  manava儒童


    咒:迦那迦  波啰婆 嚧阇那
    音:kanaka prabha locana
    译:如金色光具眼母(金  光  眼)
    注释:kanaka金色 prabha 光locana 眼


    咒:跋阇啰 顿稚 遮 税多 遮
    音:vajra tundi  ca sveta ca
    译:金刚嘴及白色母( 金刚  嘴  白色)
    注释:tundi嘴  sveta 白色 ca 和,又


    咒:迦摩啰  刹   奢尸  波啰婆
    音:kamala-aska sasi-prabha
    译:莲华眼及月光母(莲花眼,月光)
    注释:kamala 淡红色的aksa面,感觉器官  kamala-ksa 如眼的莲华 sasi-prabha 月光


    咒:翳帝夷帝 母陀啰 羯拏 娑鞞 啰忏 掘梵都  印兔那么么写
    音:ityete mudra gana sarva raksam kurvantu mama sarva satvanam ca
    译:如是等种种具足大持印母成就诸金刚圣众(指前面22尊圣众)袁令拥护守护于我及一切众生。
    注释:ityete 如是 ,iti ,yad 皆为如是义, mudra手印  gana大众 sarva一切的 raksa守护 kurvat作,生 kurvatu作为,第三人称的一种命令法 mama我之意 satva 有情众生。
    第二会 释尊应化会

    咒:乌(合牛)唎瑟揭拏 般刺舍悉多 萨怛他伽都瑟尼钐 虎(合牛)都卢雍
    音:om  rsi-gana pra-sastaya sarva tathagata-usnisaya-hum—tum
    译:诸仙大众        赞叹       所有一切如来顶髻咒        能摧破一切诸障具佛顶威德炽盛之神力
    注释:rsi 仙,仙人 gana众,大众 pra-sasta 赞叹赞美

    咒:瞻婆那 虎(合牛)都卢雍
    音:jambhana-kala-hum trum
    译:能作破碎       能摧破一切诸障佛顶威德炽盛之神力
    注释:jambhana 令愚,破碎 kala 能作,所作

    咒:悉耽婆那 虎(合牛)都卢雍
    音:stambhana-kala –hum trum
    译: 能作摧折         能摧破一切诸障具佛顶威德炽盛之神力
    注释:stambhana降伏,禁伏

    咒:波啰 瑟地耶 三般叉拏 羯啰 虎(合牛)都卢雍
    音:para-vidya sam-bhaksana –kala –hum trum
    译: 能作禁断其他会食人咒术          能摧破一切诸障具佛顶威德炽盛之神力
    注释:sam-bhaksa 会食 ,sam 同,一起

    咒:萨婆 药叉 喝 啰刹娑 揭啰诃若阇 毗腾崩萨那羯啰 虎(合牛)都卢雍
    音:sarva yaksa raksasa grahanam vi-dhvamsana –kara-hum-trum
    译:能破坏一切药叉罗刹诸鬼神众                  能摧破一切诸障具佛顶威德炽盛之神力
    注释: yaksa药叉 raksasa 罗刹graham鬼神,鬼魅,恶星  vi-dhvamsana 破坏,降伏


    咒:者都啰尸底南 揭啰诃 娑诃萨啰南 毗腾崩萨那啰 虎(合牛)都卢雍
    音:caturasitinam graham sahasranam vi-dhvamsana-kala-hum trum
    译:能灭绝八万四千恶星鬼魅   能摧破一切诸障具佛顶威德炽盛之神力
    注释:capture-asiti 八十四sahasra千 vidhvamsana 破坏,降伏

    咒:啰叉
    音:raksa
    译:祈愿
    注释:

    咒:婆伽梵 萨怛他 伽都瑟尼钐 波啰点阇吉唎
    音bhagavan stathagata-usnisa sitata-patra maha-vajra-usnisa maha -pratyangire
    译:世尊    一切如来顶髻      白伞盖       大   金刚    顶髻   无有能敌大回遮母
    注释:

    咒:摩诃 娑诃萨啰 勃树 娑诃萨啰 室唎沙 俱知 娑诃萨 泥帝隶
    音:maha-sahasra-bhuje sahasra-sirse koti-sata-sahasra-netre
    译:具 大千  手    千臂    千      头    具有百千万具胝 眼目           
    注释:sahasra千  bhuja手臂 sirsa头 koti具胝 sata百 netre 眼目

    咒:阿弊提 视婆唎多 咤咤罂迦
    音:abhedya jvalita-tataka
    译:具有种种坚固不二炽盛妙相
    注释:abhedya不坏,坚固,无别 jvalita  炽然,tataka 岸,边

    咒:摩诃 跋阇嚧陁啰 帝唎菩婆那 曼茶啰
    音:maha –vajrodara tri-bhuvana mandala
    译:具大金刚微妙殊胜的三界曼荼罗坛场
    注释:tribhuvana三界 udara广大,微妙,殊妙 mandala曼荼罗  

    咒:乌(合牛)
    音:om
    译:愿
    注释:

    咒:娑悉帝 薄婆都 么么 印兔那么么写
    音:svastir-bhavatu mama .
    译:一切时中皆令我得安稳吉祥
    注释:sv-asti 安稳,吉庆  bhava 安宁bhavat 成,为,得
    第三会  观音合同会
    [能断除十六大灾难]
    咒:啰阇婆夜        主啰跋夜        阿祗尼婆夜     乌陀迦  婆夜
    音:raja--bhaya    cora--bhaya   agni--bhaya    udaka--bhaya
    译:如来顶髻咒能消除一切的。。。。下皆如此
    国王难           盗贼 难        火难            水难
    注释:bhaya   危难,恐怖

    咒:毗沙婆夜     舍萨多啰婆夜    婆啰斫羯啰婆夜        突瑟叉    婆夜
    音:visa-bhaya   sastra- bhaya para-crakra-bhaya   dur-bhiksa--bhaya
    译:毒药难       刀杖器械难      军火敌兵难             饥饿难
    注释:

    咒:阿舍你  婆夜    阿迦啰密唎柱  婆夜  
    音:asani  bhaya   akala-mrtyu bhaya
    译:冰雹 难        非时横死       难
    注释:


    咒: 陁啰尼  部弥剑波 伽波陁 婆夜     鸟啰迦婆多婆夜
    音: dharani-bhumi-kampa bhaya    ulka-pata -bhaya
    译:  大地     震动         难         流星崩落   难


    咒:刺阇 坛茶    婆夜   那伽 婆夜    毗条怛婆夜      苏波啰拏  婆夜   
    音:raja-danda bhaya  naga-bhaya   vidyut-bhaya    suparni -bhaya
    译:国王刀杖刑罚  难    天龙怖畏 难    闪电难飞空 难    恶兽忿怒  难
    注释: suparni,金翅鸟,秃鹰,大猛禽  ,naga 龙,象


    [能降伏十七大鬼众]

    (古梵文中是十七大鬼众,楞严咒是十三大)

    咒:药叉   揭啰诃
    音:yaksa --graha
    译:药叉恶星(地夜叉及天夜叉)鬼魅  祀祭鬼、捷疾鬼

    咒:啰叉私  揭啰诃
    音:raksasa--graha
    译:罗刹恶星鬼魅、速疾鬼

    咒:毕唎多  揭啰诃
    音:preta--graha
    译:毕唎多鬼魅,祖父饿鬼,亡灵饿鬼,孤魂野鬼

    咒:毗舍遮揭啰诃
    音:pisaca--graha
    译:毗舍遮鬼魅,食血肉鬼,啖人精气鬼

    咒:部多揭啰诃
    音:bhuta--graha
    译 :步多鬼,大身鬼,自生鬼

    咒:鸠盘茶揭啰诃
    音:kumbhanda--graha
    译:鸠盘茶鬼、冬瓜鬼,守宫妇女鬼

    咒:补丹那揭啰诃
    音:putana--graha
    译:布单那鬼。臭饿鬼,热病鬼

    咒:迦咤  补丹那    揭啰诃
    音:kata-putana:--graha
    译: 迦咤 补丹那 鬼,奇臭鬼,极丑鬼

    咒:悉干度   揭啰诃
    音:skanda--graha
    译:塞建陀鬼,主蛊毒鬼,鸠摩罗童子鬼

    咒:阿播悉摩啰揭啰诃
    音:apa-smara--graha
    译:鬼魅

    咒:乌檀摩陀 揭啰诃
    音:utmada--graha
    译:癫狂鬼魅,鸟色鬼,主风神鬼,热病鬼

    咒:车夜    揭啰诃
    音:cchaya--graha
    译:影子鬼魅,主火神鬼,影鬼

    咒:酰唎婆帝 揭啰诃
    音:revati --graha
    译:腹行女鬼魅,舍宅神鬼,主兽神鬼,阴谋鬼,狗头鬼


    [能摧服十二大食鬼众]

    咒:社多诃唎南
    音:--harinya
    译:鬼
    注释:a-hari ,食。,所食,a-harinya 以。。。。为食 。如果为了文法完整应该表达为
    Aharinya  ,为了念诵的方便作-harinya  ,下皆如此

    咒:揭婆    诃唎南
    音:garbha--harinya
    译:食胎藏鬼,食胞胎鬼,食怀孕鬼
    注释:

    咒:嚧地啰   诃唎南
    音:rudhira --harinya
    译:食血鬼
    注释:

    咒:忙娑   诃唎南
    音:mamsa--harinya
    译:食肉鬼,白色鬼,食油鬼
    注释:

    咒:谜陀   诃唎南
    音:meda--harinya
    译:食脂鬼,赤色鬼,食产鬼
    注释:

    咒:摩阇   诃唎南
    音:majja--harinya
    译:食骨髓鬼,食龙鬼
    注释:

    咒:阇多  诃唎女
    音:jata--harinya
    译:食气鬼,食生气鬼,食子息鬼
    注释:

    咒:视比多  诃唎南
    音:jivita--harinya
    译:食寿命鬼
    注释:

    咒:毗多诃唎南
    音:--harinya
    译:鬼
    注释:

    咒:婆多  诃唎南
    音:vanta--harinya
    译:食吐鬼,食出鬼,食风鬼
    注释:

    咒:阿输遮  诃唎女
    音:asucya--harinya
    译:食 秽鬼,食五谷种子鬼
    注释:

    咒:质多    诃唎女
    音:cicca--harinya
    译:食心鬼,食灯鬼
    注释:

    咒:帝钐萨鞞钐
    音:tesam  sarvesam
    译:(如来顶髻咒能消除一切)如是等一切鬼神等众
    注释: tesam,他们的,彼们的

    [能斩除十五大外道诅咒邪术]

    咒:萨婆    揭啰诃南  毗陀耶阇  瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:sarva grahanam --vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:所有一切恶星鬼魅所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:vidya ,明咒,加上m 变成了文法上的受格。Chinna 或chindana 均有斩伐之义,yami ,我今也,mi  ,我也,kila  ,钉,撅,kila –yami  ,使我钉住

    咒:波唎 跋啰者迦  讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥     鸡啰夜弥
    音:pari-prajaka --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:波立婆外道(出家外道,梵志)等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:      茶演尼   讫唎担  毗陀夜阇 瞋陀夜弥    鸡啰夜弥
    音:daka-dakini --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:荼加鬼,女鬼,狐魅鬼等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:摩诃 般输 般怛夜 嚧陀啰 讫唎担 毗陀夜阇瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:maha-pasu-pati rudra --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:大钵修钵帝,及 鲁达罗(大自在天)等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:那啰夜拏 讫唎担 毗陀夜阇瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:narayana --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:那罗延天所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:怛埵   伽嚧茶   西        讫唎担 毗陀夜阇  瞋陀夜弥鸡啰夜弥
    音:tatva garuda sahiyaya --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:真实金翅鸟彼等眷属    所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:摩诃 迦啰 摩怛唎 伽拏 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:maha-kala matr-gana --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:摩诃迦辣(大黑天神)及其神母众等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:迦波唎迦  讫唎担 毗陀夜阇  瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:kapalika --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:骷髅外道(持人头器、siva教徒)等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:阇夜羯啰   摩度羯啰    萨婆   啰他 娑达那 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥  鸡啰夜弥
    音:jaya-kara madhu-kala sarvartha sadhaka--krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:能胜天,骄慢天,一切义成九天所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:jaya-kara 作胜,mudhu-kara ,作蜜,是指金刚曼,又称金刚食,为密教金刚界外金刚部二十天之一,即大教王 经卷十所列虚空行诸天中之作甘露。Sarvartha ,一切,一切种利,artha ,饶益,利用,,sadhana 成就


    咒:赭咄啰 婆耆你 讫唎檐 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:cature-bhagini --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:四姐妹女神所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:毗唎羊 讫唎知 难陀 鸡沙啰 伽拏 般帝 索酰夜  讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥鸡啰夜弥
    音:bhrnigi-ritika nandi-kesvara gana-pati sahiya --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:战斗胜师天,欢喜王天,揭奴钵底,野叉王兄弟等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释: bhrnigi-ritika,战斗神,是siva神之从者之名。 nandi-kesvara,欢喜主略作圣天,天尊,原为印度湿婆神siva 之别称,佛教名为欢喜天。Gana  ,众,pati ,王,gana-pati  ,在此为欢喜天的眷属,sahiya 野叉王兄弟三人各领二十八万众


    咒:那揭那 舍啰婆拏  讫唎担  毗陀夜阇 瞋陀  夜弥     鸡啰夜弥
    音:nagna-sramana--krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:裸形沙门外道等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:阿罗汉 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:arhanta --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:阿罗汉(外道所证)等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:毗多 啰伽 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:vita--raga --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:离欲无漏,离爱者天(外道所证)所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释:


    咒:跋阇啰 波你 具酰夜 具酰夜 迦地 般帝 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥
    音:vajra-pani guhyaka-adhipati --krtam-vidyam cchinda-yami kila-yami
    译:执金刚手秘密主(外道所证)等所造的咒术,我今悉皆将他斩断伐除,并将之钉上 金刚撅
    注释: guhyaka迷迹天 guhyaka-adhipati,密迹主

    祈愿文

    咒:啰叉罔 婆伽梵 印兔那 么么写
    音:raksa-raksa mam
    译:(如来顶髻咒)愿拥护守护于我!
  • 虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
    人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有甚么益处呢?
    一代过去,一代又来,地却永远长存。
    日头出来,日头落下,急归所出之地。
    风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。
    江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。
    万事令人厌烦,人不能说尽。
    眼看,看不饱;(the eye is not satisfied with seeing)
    耳听,听不足。(or the ear filled with hearing)
    已有的事后必再有;已行的事后必再行。
    日光之下并无新事。岂有一件事人能指着说这是新的?
    哪知,在我们以前的世代早已有了。
    已过的世代,无人记念;将来的世代,后来的人也不记念。


    我专心用智慧寻求、查究天下所做的一切事,乃知上帝叫世人所经练的是极重的劳苦。

    我见日光之下所做的一切事,都是虚空,都是捕风。
    弯曲的,不能变直;(what is crooked cannot be made straight)
    缺少的,不能足数。(and what is lacking cannot be counted)
    我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。

    我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知道这也是捕风。
    因为多有智慧,就多有愁烦;加增知识的,就加增忧伤。



    两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的效果。
    若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了。
    再者,二人同睡就都暖和,一人独睡怎能暖和呢?
    有人攻胜孤身一人,若有二人便能抵挡他;三股合成的绳子不容易折断。


    光本是佳能的,眼见日光可是可悦的。
    人活多年,就当快乐多年,然而也当想到黑暗的日子,因为这日子必多,所要来的都是虚空。

    我所以恨恶生命,因为在日光之下所行的事,我都以为烦恼,都是虚空,都是捕风。
    凡事都有定期,天下万务都有定时。
    生有时,死有时;
    栽种有时,拔出所栽种的也有时;
    杀戮有时,医治有时;
    拆毁有时,建造有时;
    哀恸有时,跳舞有时;
    抛掷石头有时,堆聚石头有时;
    怀抱有时,不怀抱有时;
    寻找有时,失落有时;
    保守有时,舍弃有时。

    世人遭遇的,兽也遭遇,所遭遇的都是一样;
    这个怎样死,那个也怎样死,气息都是一样。
    人不能强于兽,都是虚空。
    都归于一处,都是出于尘土,也都归于尘土。

    看哪,受欺压的流泪,且无人安慰;欺压他们的有势力,也无人安慰他们。
    因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。
    并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。

    人虽然活千年,再活千年,却不享福,众人岂不都归一个地方去吗?

    人一生虚度的日子,就如影儿经过;谁知道什么与他有益呢?
    谁能告诉他身后在日光下有什么事呢?
    各样事务成就,都有时候和定理,因为人的苦难重压在他身上。

    无人有权力掌管生命,将生命留住,也无人有权力掌管死期。

    在日光之下所行的一切事上,有一件祸患,就是众人所遭遇的都是一样,并且世人的心充满了恶。
    活着的时候心里狂妄,后来就归死人那里去了。

    与一切活人相连的,那人还有指望,因为活着的狗比死了的狮子更强。

    活着的人知道必死,死了的人毫无所知,也不再得赏赐,他们的名无人记念。
    他们的爱,他们的恨,他们的嫉妒,早都消灭。在日光之下所行的一切事业,他们永不再有份了。

  •  


    电驴下载:http://www.verycd.com/topics/124710/ 

    歌手:Der Botho Lucas Chor

    专辑:Die Landsknechte Kommen
    音乐风格: Medieval, Folk/Singer/Songwriter
    来自德国的中世纪民谣团,体裁主要以16世纪到17世纪称雄欧洲大陆的德国步兵为主,也是兵营歌曲的典范(就类似于我们耳熟能详的“打靶归来”、“游击队之歌”等等)。这张是一套系列的第5张(一共6张),十分带劲!吉他加军鼓再加好战的雄性基因本色,十足的励志歌曲。
    专辑曲目:
    01. Wir sind des Geyers schwarzer Haufen
    02. Wilde Gesellen, vom Sturmwind durchweht
    03. Wenn die bunten Fahnen wehen
    04. Vom Barette schwankt die Feder
    05. Wenn die Landsknecht trinken
    06. Wildgaense rauschen durch die Nacht
    07. Wir ziehen ueber die Strassen
    08. Die Bauern wollten freie sein
    09. Es klappert der Huf am Stege
    10. Das Kalbfell klingt
    11. Die Glocken stuermten vom Bernwardsturm
    12. Trum, trum, terum tum tum

    ----------------------------------------------------------------------------


    电驴下载:http://www.verycd.com/topics/2782507
    歌手Botho Lucas Chor

    专辑Les Lansquenets
    音乐风格民谣
    资源格式MP3
    发行时间2005年10月
    地区法国
    语言德语
    简介

    专辑曲风: Medieval Folk(中世纪民歌)
    压缩比率: 192 kbps
    总长度:00:57:34

    专辑介绍:

    德国的Botho Lucas合唱团在上世纪六七十年代是非常著名的声乐艺术团体,它的前身可以追溯到1949年于柏林成立的Lucas-Trio,创始人为Botho Lucas。该合唱团在德国民歌类歌曲的表演上十分拿手,尤其是中世纪德意志雇佣兵(Landsknecht)歌谣,让听众仿佛身临十五十六世纪的欧洲,站在广袤的原野上,看着衣着鲜艳的德意志雇佣军队伍在Landsknechttrommel(德意志雇佣兵军鼓)的伴奏下高歌着开赴战场……

    2005年于法国发行的这张CD,正是Botho Lucas Chor以Landsknechttrommel为主要乐器的代表作品之一。该CD收录了1480年到1560年德意志雇佣兵鼎盛时期的24首歌谣,雄浑坚定的男中音与铿锵的军鼓声完美的融合,相信不会让大家失望。

    所有歌曲演唱语言均为德语,其中有些词为古语,现代德语已不再使用,不过不影响理解。自信、乐观与坚定中透着一些哀愁,是这些歌谣共同的特点。

    网盘下载地址:
    http://www.mediafire.com/?wwhdkxmdn9x
    不过这个的压缩比率是128kbps

    想对德意志雇佣兵(Landsknecht)的历史有所了解的朋友可以看一下这里:
    http://www.sengoku.cn/bbs/article-892.html

    专辑曲目

    1. Wilde Gesellen (Gaillards sauvages)
    2. Vom Barette Schwankt Die Feder (Sur nos bérets se balance la plume)
    3. Wenn Die Landsknecht Trinken (Quand boivnt les Lansquenets)
    4. Es Klappert Der Huf Am Stege (Le sabot claque sur le petit pont)
    5. Das Kalbfell Klingt (La peau du tambour résonne)
    6. Trum, trum, terum tum tum (Trum, trum, terum tum tum)
    7. Jörg von Frundsberg, führt uns an (Georges de Frundsberg nous commande)
    8. Der Tod Reitet (La mort rôde)
    9. Wir Traben In Die Weite (Nous chevauchons vers le lointain)
    10. Wir Zogen In Das Feld (Nous étions partis à la bataille)
    11. Das Leben Ist Ein Würfelspiel (La vie est un jeu de dés)
    12. Weit Lasst Die Fahnen Wehen (Laissez flotter au loin les drapeaux)
    13. Und Wenn Wir Marschieren (Et quand nous marchons)
    14. Über Die Heide Wehen Die Fahnen (Sur la lande flottent les drapeaux)
    15. Wer War Es, Der Den Lorbeer Brach ? (Qui a cueilli les lauriers ?)
    16. Es Schlägt Ein Fremder Fink Im Land (Un pinson étranger chante au pays)
    17. Die Trommel Schlägt Und Schmettert (Le tambour roule et résonne)
    18. Zelte Sah ch, Pferde, Fahnen (J´ai vu des tentes, des cheveaux, des drapeaux)
    19. Wir Sind Des Geyers Schwarze Haufen (ous sommes la bande noire de Geyer)
    20. Die Glocken Sturmten Vom Bernwardsturm (Les cloches sonnent)
    21. Unsere Liebe Fraue (Notre gente dame)
    22. Die Bauern Wollten Freie Sein (es paysans voulurent être libres)
    23. Wir Ziehen Über Di Straße (Nous marchons le long des routes)
    24. Wildgänse Rauschen Durch Die Nacht (Les oies sauvages glissent dans la nuit)

  • 时间当中不会有救赎。”

     在一本书上看到的一句很美妙的话。

       


  • 被偷走的孩子

     ——威廉 巴特勒 叶芝

    乱石嶙峋中,史留斯树林高低的,
    一块地方,向着湖心倾斜低低,
    那里有一座小岛,岛上枝叶葱茏,
    一只只振翅的苍鹭惊醒
    睡意沉沉的水耗子,
    那里,我们藏起了自己,
    幻想的大缸,里面装满浆果,
    还有偷来的樱桃,红红地闪烁。
    走吧,人间的孩子!
    与一个精灵手拉着手,
    走向荒野和河流,
    这个世界哭声太多了,你不懂。

    那里,月色的银波轻漾,
    为灰暗的沙砾抹上了光芒。
    在那最遥远的罗塞斯,
    我们整夜踩着步子,
    交织着古老的舞影,
    交换着双手、交换着眼神;
    最后连月亮也都已消失,
    我们前前后后地跳去,
    追赶着一个个气泡;
    而这个世界充满了烦恼,
    甚至在睡眠中也是如此焦虑。
    走吧,人间的孩子!
    与一个精灵手拉着手,
    走向荒野和河流,
    这个世界哭声太多了,你不懂。

    那里,蜿蜒的水流从
    葛兰卡的山岭上往下疾冲,
    流入芦苇间的小水坑,
    连一颗星星也不能在这里游泳,
    我们寻找熟睡的鳟鱼,
    在它们的耳朵中低语,
    给它们带来一场场不安静的梦。
    在那些朝着年轻的溪流中
    滴下眼泪的一片片蕨上,
    轻轻把身子倾向前方,
    走吧,人间的孩子!
    与一个精灵手拉着手,
    走向荒野和河流,
    这个世界哭声太多了,你不懂。

    那个眼睛严肃的孩子
    正和我们一起走去;
    他再也听不到小牛犊
    在温暖的山坡上呜呜,
    或火炉架上的水壶声声
    向他的胸中歌唱着和平,
    或望着棕色的耗子
    围着燕麦片箱子跳个不已。
    因为他走来了,人间的孩子,
    与一个精灵手拉着手,
    走向荒野和河流,
    这个世界哭声太多了,他不懂。

     

    The Stolen Child

    ——by William Butler Yeats

    WHERE dips the rocky highland
    Of Sleuth Wood in the lake,
    There lies a leafy island
    Where flapping herons wake
    The drowsy water rats;
    There we’ve hid our faery vats,
    Full of berrys
    And of reddest stolen cherries.
    Come away, O human child!
    To the waters and the wild
    With a faery, hand in hand,
    For the world’s more full of weeping than you can understand.

    Where the wave of moonlight glosses
    The dim gray sands with light,
    Far off by furthest Rosses
    We foot it all the night,
    Weaving olden dances
    Mingling hands and mingling glances
    Till the moon has taken flight;
    To and fro we leap
    And chase the frothy bubbles,
    While the world is full of troubles
    And anxious in its sleep.
    Come away, O human child!
    To the waters and the wild
    With a faery, hand in hand,
    For the world’s more full of weeping than you can understand.

    Where the wandering water gushes
    From the hills above Glen-Car,
    In pools among the rushes
    That scarce could bathe a star,
    We seek for slumbering trout
    And whispering in their ears
    Give them unquiet dreams;
    Leaning softly out
    From ferns that drop their tears
    Over the young streams.
    Come away, O human child!
    To the waters and the wild
    With a faery, hand in hand,
    For the world’s more full of weeping than you can understand.

    Away with us he’s going,
    The solemn-eyed:
    He’ll hear no more the lowing
    Of the calves on the warm hillside
    Or the kettle on the hob
    Sing peace into his breast,
    Or see the brown mice bob
    Round and round the oatmeal chest.
    For he comes, the human child,
    To the waters and the wild
    With a faery, hand in hand,
    For the world’s more full of weeping than he can understand.

  • 关于安藤

    2010-01-11

       不知道在谁的博客里看到这篇文章,很可爱。想起中学时候的自己,那个喜欢漫画,视觉系的女生,那个喜欢疯狂的看同人文的女生,那个随时就忽然喜欢上什么旋而又忘却的女生。慢慢的,那个过去的女生离我越来越远,我已经开始忘记,并且忘的越来越多,它们都会过去,变成记忆,再不知不觉的潜到水下。

     

    2004年。

    他29岁,最新的电影是《69》。

    他29岁了,电影另一个主角的妻木夫聪年龄也是二十几岁。他们在电影里都是演高中生。于是报纸上说:这是合起来五十岁的高中生。

    最开始看到和电影有关的报道是在一本杂志上。封面混杂着各色的人,他和那个男生的剧照是一张小小的图片。当时我看到第一个念头就是:好像很熟悉……在哪儿见过。

    因为他的额头比较低,但是又有些突出,下巴比较短。看惯了他清秀的正面的我没有想象过他的侧面。而且由于剧情的需要,所以剪了六十年代的发型。但即使那样我仍然觉得眼熟,非常熟悉。

    那时我没钱了,已经发誓不买这些乱七八糟的杂志。

    差点就说到做到了。

    回来看到名字。出演者:安藤政信。我啊啊啊,然后做恍然状:这是宿命的安排啊。

    我一直多么喜欢他,但是喜欢他却认不出他的侧面,只是觉得‘好眼熟’。

    跑去一个台湾那边的安藤政信的后援会,看‘新闻’这一栏。只有几条新闻。几乎是一年才有一条新闻,而内容也是由于他演出的影片要上映了,所以才可以看见他的身影。

    网站是1998年建立的,新闻这一栏一共是,1、2、3、4、5。5条新闻。

    “北野武出演备受争议影片《东京圣战》”

    “金城武的《太空游侠》”

    我几乎没有看见作为演员这么光耀喧哗的职业,他可以活得那么安安静静。不闹绯闻,没有什么报道,如果有的话也一定是与演出有关。29岁的人,记者居然找不到八卦他有没有女朋友。

    不是说要活的安静是多么困难,只是很少有人甘心这么去做。

    哪个人心里没有这样那样的野心?

    尤其是29岁的年龄。

    我很容易就喜欢上人,喜欢到满世界嚷嚷。“这次是true love啊~你们要相信我!

    我很容易就会喜欢上一个人,不过我也很容易就会忘记一个人。

    当我喜欢网王的时候,喜欢猎人的时候(嗯,暂时不提火影,因为我现在又迷上了火影)。我也是满世界地找同人找相关资料找图片,想买同人志。看着图片发花痴,躺在床上发呆。

    那时的喜欢都是真的。真的,虽然我喜欢的频率有些快,但每次都是真的喜欢。非常喜欢。

    虽然已经想不起当时的心情。

    但有些人,他们煽动不起我的热情(或者按照我惯常语气,叫做青春?)。我看到他了,我说“啊,好喜欢,不错啊不错’。

    然后一扭头迷上了网王/百鬼夜行抄/钢之炼金术师。

    但是当我忘记那些人的时候,当我再次见到那个人的时候,我仍然可以想起,‘我很喜欢这个人啊’,这句话来。

    喜欢这句话,对于这个人来说,没有限定的日期。我不会努力全世界找他的资料图片,为他打滚眼冒心心。

    我也不会拼命去收集这个人演出的所有电影,我不会去日本邮购的。只要让我遇见有他演出的片子,我会尽力买下来。但是如果不遇见呢,那也就算了。

    但是如果能够偶尔遇见,‘我喜欢这个人啊’。无论是在哪个遇见的时候,都不是谎言。

    我喜欢这个人,像我喜欢天空、流云。像我喜欢的那幅画,像我喜欢的回忆中没有人的走廊。

    有很多我爱的场景,一辈子都不会再遇上。可是它们都在我的心里,它们融解在我的记忆里。我不需要去记住它们,因为它们一直都在那儿。它们会一直在那儿,然后与我朝夕相处一辈子。

    安藤是个安静的人。眼神非常干净。无论他演变态的杀手,还是游荡少年。他的眼睛都非常干净。即使是演一个坏人,眼神也坏地很干净。没有什么复杂的思想冲突,干干净净地坏。

    那样的人,即使是60岁,也可以演一个中学生吧。

    最开始是个无所适从的高中生,估计是成绩不好,又没有什么特长,所以不知道毕业后做什么。

    无所事事地在街上闲逛的时候,被星探发现。回家跟父母一说。父母说:反正你也不知道自己干什么,也没有什么特别的才能。演戏也好吧。

    于是跑去演戏,第一次演的就是《坏孩子的天空》。什么都不会。被工作人员说:金子贤演戏的时候,安藤君你就不要乱动吧,免得扭伤脚就不好办了。

    有好几次工作人员对北野武建议换人。“那个人,根本就不行嘛。”

    即使是这样,他也只是有点点慌。然后努力想:啊啊,真的不行啊,啊啊,有些糟糕啊。

    然后因为演出的失误,鼻子上挨了一拳。于是就偷偷跑到后台一个人哭。这的确也是他才会干的事情。

    所以北野走了过来。“喂,你会活得很好的。

    再怎么硬汉的一个人,譬如北野,在他的心中,一定也有着对自己少年彷徨时候的记忆。当时他看到一个人躲起来哭的安藤,也许想到了那个时候,大家共有的回忆。关于彷徨,关于青春的不知所措与慌乱。这些大家共同的记忆。

    之后得了新人奖,但也就这么安安静静地活着。一年左右演出一部电影。刚出道的时候还拍了两支广告,和几部电视。后来就干脆连电视也懒得接了。

    安藤安藤,估计平常他就是那么,像一个蜗牛似的蜷缩在屋子里。但是他说他的兴趣是‘购物’……

    喜欢安藤,很大一部分是因为他是我的憧憬。

    我这个人,平常遇见一些事情可以可有可无的。但即使是这样的我,也不是没有想要做非做不可的事情。因为有所求,经常会仰望高处。要低下头当然简单,但是不甘心,而且不愿意去干。所以安藤是我的憧憬。他身上有我向往而我不可能的特征。他是我心中那美好的地方。他活在我的记忆中的天空,他身边是我记忆中的长廊,他可以看着我记忆中藏起来的画。我把这个世界上所有的别人都一一剔除,只有他安静地活在我心中所容纳的世上。

    他是我希望的自己。他是我憧憬中的自己。我无法形容对他的爱慕。我把自己内心的愿望叠加在了他的身上——这些我都知道。我都知道,因为我做不到。我知道我爱慕的只是我想象中的他。这些我知道。

    只是只要是安藤政信这个名字,这个人,他给我的记忆如此美好。他有那么干净而安静的眼神。

    他那么安静,像一个季节就要过去了,而另一个季节还没有做好准备来临。

  •    大一的时候,八里台还没拆,在南开对面,总有很多买碟的,现在也不见了。以前常常去那小店里逛,《Kids return(坏孩子的天空)》便是在那淘到的,喜欢的不得了。北野武式的悲剧,像是焰火,炸毁自己换来最美的瞬间,可它到底又算不得是悲剧。很喜欢扮演信治的那个演员,后来知道他叫安藤政信,在我和路遥讨论起这片子的时候,路遥说,他也演过《大逃杀》啊。可我真的没认出来,尤其知道了居然还是桐山和雄,我怎么想都无法把桐山和信治这两人联系起来。《大逃杀》是路遥借我看的,前半截很痛苦,一度想关掉算了,在我努力把它看完之后,竟然又有些回味无穷的意思。

     



    原文链接http://tieba.baidu.com/f?kz=181226267

    《从Battle Royal 到Red Shadow 赤影的轨迹》(节选)
    ——作者 金原由佳

    (前略)

        后来,我们说到了自从封镜后就尽量避开不谈的有关《BR(大逃杀)》中桐山这个角色的话题。他曾说过短期内不想谈这个话题,但这次却是他先提起。“因为我遇到了中野导演”“每天被和谐的气氛所包围,晚上也睡得着了,心绪也很平静,1个月前还在屋久岛(注:赤影刚开拍时,由于安藤的身心的状态都十分糟糕,中野导演决定暂时停拍他出演的部分,让他先去屋久岛散散心)感到那么痛苦,现在想来真的像是假的一样。那时候,真是每天都面对着大海流泪啊。”所以,我想在这里写一下,安藤君曾因为BR而陷入怎样一种状态。当然,也是因为他本人也希望我能够原原本本地把他曾经经受了怎样的痛苦都写出来。 
       BR中他所极力要求出演的桐山一角,是个能够将同学无情杀害的冷酷的角色。本来以为,因为是这么个角色,所以也许他会和其他演员保持距离。但是和我预料的相反,从开拍开始,他就和现场的42位同学经常在一起聊天一起玩。他的理由是,正因为冷酷的角色,所以假如一个待着的话,更会不停的想杀人的事情,这样对心理很不好。反正一旦进入拍摄,就算我不愿意,也要变成一个残酷的人,所以休息的时间里必须得好好调节。我这才发现扮演一个杀人的角色原来比我所想象的还要艰难。而他就是从这个时候起,开始经常梦见自己在梦中杀人和被杀。

    (中略)

       2000年,8月16日的深夜到17日的凌晨,摄影在栃木县佐野市某处废墟中进行。东映宣传部的人说,从4天前起,他就处于几乎什么都不吃,也不怎么睡的状态,大家都很担心。三村设计的炸弹爆炸的场面之后,靠近过来的他,竖着下巴,双眼布满血丝。他还说,剧本上桐山最后的台词,我怎么都不能接受。之前杀了那么多人,到了临死的时候,却说了这么一番道理,我是绝对不相信的。假如说些其他的话说不定我也能接受,但是说什么,“只不过是把挡在路上的石子扫掉而已,我肯定我自己。”会说这样的话吗?所以我不说。我临死的时候不需要任何台词。就这样,安藤和桐山已经合为一体,难以分开。在拍摄的间隙我们低声交谈着,一直到清晨。不,其实我当时什么话都插不上,不如说只是在一边听着他的独白。独白的内容,有时候是他昨晚做的噩梦,或是晚上难以入眠的苦痛,对于深作导演的热爱,具有讽刺的是,精神上的痛苦反而使他更放射出异样的魅力。他本人似乎也这样感觉到了,他问我,从塑造角色的角度来说,没有比这样再成功的了,但是对我个人来说,却是没有比这样更痛苦的了,这到底是应该值得高兴的事么?
        我应该做何回答呢。“假如,我是你的母亲或者是恋人,我会马上拉你回家。但是,我是一名记者,看到安藤君和桐山合为一体,如此美丽,又如此邪恶,我感到很高兴。”当时我只能这么说。接下来,因为要拍摄眼晴被炸瞎的场面时,他戴上了白色的隐形眼镜,一时间失去了光明。他面对着扮演川田的山本太郎,一边笑一边翻着白眼,达到了最高潮。但是,由于是夏天,一眨眼天就亮了。还没来得及拍到桐山死去的镜头。当他知道来不及拍完的瞬间,他露出了仿佛快要哭出来的表情,“本来想今天死掉的,想把紧绷着的神经松弛下来,实在太痛苦了,可是现在我还是得继续做桐山。”听说,那天在回东京的车上,他一直在和桐山做着自问自答。我和宣传部的人都感到了一种无法言喻的不安,小睡了一会儿之后,去了佐野避邪大师那里,买了一个茄子形状的避邪护身符,在第二天的制作记者见面会后交给了他。3天后的19日,这次终于迎来了桐山的末日,他来到了拍摄地的三浦海岸。看上去安藤君情绪已经稳定了许多。但事实上,从一个星期前开始,他就一直陷于清醒失眠的状态,已经筋疲力尽了,他还说,曾去精神科接受过治疗。“有一天,突然明白过来,自己就要被桐山给毁了。那个时候,忽然觉得(松田)优作先生当年可能也是如此。开始觉得害怕起来。觉得他可能是被《Black rain》的角色所消耗殆尽了。很久之前,就有很多人推荐我去看这部电影,但是一直没能看。大家都说优作先生是明知道自己的病情,却不肯去医院,可我觉得这不可能。他绝对是想继续表演下去的,肯定觉得很不甘心。因为,我就是如此啊。我绝对不要拍完Battle royal就此结束,我是这么想的,所以我去了医院。”说完后,他就去拍和川田作最后搏杀的镜头了。
        那天拍摄之后,他的失眠就逐渐好转了,但是那时的苦痛一定在安藤俊的心里留下了疤痕。一种遇到了自己无法控制的不明物体的恐惧。我担心他以后再次遇到被人杀害的角色的时候会陷入和这次相同的状态。与此同时,他得知了安眠药是无法根本解决问题的,于是在拍完BR后,尝试了各种方法。温泉,疗养院,按摩加香薰疗法。虽然现在再谈起来的话已经变成笑话,他还曾经专门去做过驱邪法事。就这样,不断寻找着一种方式,让自己能够在现实和角色之间自由转换。而现在,他仍在不断寻找。尽管如此,像在拍摄《赤影》之前那样,突然情绪低落,内心疲倦的情况还是时有发生。
       “现在我已经能够耐心和这种状态做斗争了。”在去屋久岛之前,他的母亲对出发前的儿子发怒到,假如只有现在停拍,才是作为主演所应该担负的责任的话,那你就好好拍2个月,拍完之后再去死吧。(注,在04年接受69相关访谈的时候,他曾提到当年有跟自己的母亲说过自己想去死。)一提起这事,安藤君说道,当时真的是好厉害啊。后来,她跟我道歉,那个时候,说的太过分了,对不起啊。但真是觉得我妈好了不起。女人真的是很坚强的。我们是比不过的。(后略)
       “其实算来也只有10天的时间,但是,那个时候,因为睡不着,所以就吃安眠药。但是,完全就没有用,好不容易才有点睡意,天又亮了。到了拍摄现场,因为药性的关系,就开始眼花,脑袋好像要裂开了一般。真是难受极了。那个时候,你看到我之后,曾说过我像哥斯拉吧。哥斯拉因为放射能而引起的伤疤所以痛苦,所以难受,不停的咳嗽,于是化成了他喷出的火焰。那个时候我经常会想起这个。”
        那天晚上,因为我20天后即将举行婚礼,他特地请我到一家有300多年历史的老字号里吃甲鱼!由于太兴奋了,两个人都只顾闷头享受美食,没做什么交谈。付账的时候,怎么都没想到居然会那么贵,“哇——”地叫出声的安藤君那如孩子般吃惊的表情,我想我一辈子也不会忘记的吧。

    (后略)


  •     今天继续和艺艺在寝室里窝居,李佳冒着大风去学校了,早上打水的时候,飘着点点雪花,院子里虽到处是积雪,却也开出几条道来,都说是下雪天不冷,化雪天冷,一点不假,窗子上结了厚厚的冰花,拉开窗帘看着它们,觉得很可爱,一朵朵像被冻在空中的焰火。

        中午去食堂吃饭,顺便拍了些照片,院子里也没什么可拍的,昨天本想冒雪去新开河边取些景,顺道在菜市场买棵白菜,但这美好的计划最终熄灭在惰性和温暖的寝室里。我和艺艺一人拎了一袋方便面去煮,没见食堂姑娘的小孩子,她的电子琴还搁在桌子上,我和艺艺又上去摆弄了一番,艺艺说她小时候没玩过这个,所以看见就想弹弹,我也是,小时候很想要个电子琴,但印象中妈妈总以容易坏为理由拒绝我,等长大了,又说那是小孩子的玩意儿,钢琴太贵,后来(大概是小学五年级的样子)总算下定决心买一台脚踏琴,不知是什么原因,最终又成了泡影。记得张倩家里有一台电子琴,小学时候常常去她家里玩,有一次她弹给我听,模仿各种乐器的声音,让我很是羡慕。

         方便面不怎么好吃,艺艺吃的很痛苦。晚上说什么也不去食堂了,煮了三个芋头当晚饭。


    这是一条通向食堂的路……




  •    南音又称“南曲”、“南乐”、“南管”、“弦管”,是保存我国古代音乐比较丰富、完整的一个大乐种,号称“弦歌八百曲,珠玉五千篇”。 
       南音流行于闽南方言地区,东南亚闽南籍华侨中南乐也很盛行。南乐在不同地区有不同称号,泉州叫弦管,流传到南洋叫南乐,东渡于台湾叫南管。
       成因  
       南乐起源于泉州南部,以闽南语泉音为主,始于何时,民间有种种传说,未见历史文献记载。但从南乐的音阶、曲牌、乐器等分析推断,它可能起源于唐代之前。 
       泉州南音同其他中华传统文化一样,有着深厚、丰富的历史文化积淀。它是从中原传到闽南来的,与历史上的三次南迁大移民有关。一是晋•永嘉衣冠南渡。晋江原名南安江,南渡后晋人沿江而居,生息繁衍,故改称晋江。几年前,南安丰州庙下晋代古墓葬出土发现部曲印章,可见当年入泉的士大夫连他的部曲都迁来了,也就是说他们带来了中原文化。二是唐末王潮、王审知兄弟入闽。王审知之侄王延彬在南安设招贤院,招贤纳士,中原士人纷纷南迁。三是北宋覆亡。宋都南迁临安(今杭州),建立南宋,赵宋皇族的南外宗正司也自临安迁来泉州。士大夫南迁带来的中原音乐,这些音乐同闽南地方音乐互相渗透融合,孕育出泉州南音来。南唐•顾闳中的传世之作《韩熙载夜宴图》即可印证。
        南乐的五声音阶“工六×乙士”,与古代的“宫商角征羽”相同,而其工尺谱正产生地隋唐。从南乐曲牌来看,出自唐以前的有摩诃、兜勒、子夜歌、清平乐、折柳吟、阳关曲、汉宫秋、后庭花等;出自唐宋“大曲”的,有三台令、梁州曲、甘州曲;出自佛曲的有婆罗门、太子游四门等。这些充分证明了它与隋唐音乐的联系。
        乐器方面,南乐所用的南琶,腹大颈细。横抱弹奏姿势,与竖抱的北琶迥然而异,却和泉州开元寺内的飞天乐伎及敦煌壁画上的飞天造型十分相似,只有从古画和出土的陶俑中才能看到,唐代《韩熙载夜宴图》中人物弹琵琶的姿势就是这样。琵琶在唐代的乐队中有指挥整个乐队的作用,而南乐的琵琶在南乐中也同样有指挥整个乐队的作用。唐初洞箫为一尺八寸长,现在其他乐队中洞箫均是二尺多,没有统一规格,而南乐的洞箫却严格规定以一尺八寸为标准,又称“尺八”,十目九节,其长0.6米,延用唐代洞箫规制,声韵浑厚深沉。南音的拍板与唐以前的“节”相同,二弦与魏晋“奚琴”相似,三弦由秦汉时代的弦乐衍变而成。

        雕刻在泉州开元寺镇国塔、大雄宝殿、甘露戒坛的南音古乐器,计有吹、拉、弹、拍的乐器多达37件:拍板、琵琶、尺八、二弦、三弦、唢呐、品箫和双铃、四宝、响盏等上下四管,一应俱全,而且还有较少见的笙及扁鼓等。人们比较熟知的是大雄宝殿的12尊飞天乐伎,但还不够全面。在东塔须弥座40幅浮雕中,有图《天人赞鹤》,图中身着飘带的天人,一个吹笛,一个双手按拍着古制六板的南音拍板。这幅浮雕,与东塔共存至今七百多年。拍板早就从西域传入中土,唐代列为胡部之乐。唐宋时的拍板都是六板,也有五板。五代《韩熙载夜宴图》中乐工手上的拍板就是六板。泉州南音现在的拍板普遍为五板,与大雄宝殿和甘露戒坛木雕的五板拍板一样,而东塔的石雕拍板直承唐制为六板。开元寺中拥有六板与五板的拍板,正符合拍板历史的发展轨迹。  
        乐律方面,南音的管门从隋唐以来的“清商三调”演变而来,音韵学方面,南音的音韵和晋代的音韵也有着极为密切的关系。用闽南话演唱南曲,其中就有许多中原古语的词汇和音韵完好地保存至今。
        南乐是中国音乐史上的一块“活化石”,被称为“晋唐遗音”。音乐界权威人士曾得出结论:“中国的音乐是全世界最古的音乐,而中国音乐之中,则以南音为最古。”南音的基础是唐代“大曲”,在中国音乐史上,唐代的宫廷音乐是我国封建社会贵族音乐发展的最高峰。随着唐末和五代十国时期中原战乱,贵族、官宦和地主纷纷南迁,唐玄宗统治时期形成的“大曲”,被带入福建,为南曲起了催生的作用。
    后来在广泛流传和演唱过程中,南乐又受到元曲、昆曲、弋阳腔、佛曲和地方戏曲的影响,丰富了艺术的表现内涵。  
    发展与成型
        南迁带来了中原文化,至宋代,泉州成为著名的对外贸易交通的东方第一大港,吸引了大量的中外客商和文人学士,经济相当发达,文化也蓬勃发展,各种文化交流频繁,呈现出“千家罗绮管弦鸣”的繁荣景象。元时泉州刺桐港是我国对外通商大港,泉南滨海,系国内外商船停泊之处,歌馆、酒楼、茶肆林立,拥琵琶而弹唱南乐的歌女比比皆是。泉州这个特定的地理位置和历史条件,对泉州南音的发展与成型起了决定性的作用。受到宋代填词、唱词者的影响,泉州南音创作的曲牌有许多与宋词的牌名相同,如“长相思”、“鹧鸪天”、“醉蓬莱”等,使南乐的词和曲更丰富。 
       泉州南音由谱、指、曲三大部分组成。  
       谱无唱词,有琵琶弹奏法,是专供乐器演奏的带标题的乐曲。谱是泉州南音的基础,在三大组成部分中,谱的形成最早。对照泉州南音乐器和现存的谱、指、曲可以肯定,谱是唐大曲遗存,宋朝定型的有12套。
       指,是有词、有曲谱、有琵琶弹奏指法的带有故事情节的声乐套曲。其词通常不唱,只由乐器演奏。指的内容多与戏文相关,由此可见它形成于宋元杂剧、南戏产生之后。指较早有36套。谱还只分管门,指就发展到分“支头”了。  
       曲,即散曲,也叫草曲,比较简短通俗,数量最多,现有千余首。曲的结构形式与元曲有直接联系。
    泉州南音还吸收佛曲、道情的东西,如“指”就有《南海观音赞》和《普庵咒》是源于佛曲的,《弟子坛》则吸取了道情的旋律。泉州南音还吸收楚歌、吴歌、潮调及闽南地方音乐,并吸收弋阳腔、青阳腔、昆腔,如《李亚仙》中的《鹅毛雪》、《胭脂记》中的《告大人》、《士九弄》中的《你听咱》等。泉州南音与泉州地方戏曲特别是梨园戏,更是互相吸纳互相渗透,戏曲吸收南音作为它的唱腔,提高其艺术水平。王耀华先生对曲目、音乐做了细致的分析,得出了福建地方戏曲是从南音吸取营养的结论。泉州南音也吸收戏曲的唱段来充实自己,丰富自己的内涵。例如《春今》指套就是从梨园戏的《雪梅教子》来的。还有一些歌曲是特定场合专用的,如贺寿唱《画堂彩凤》,结婚唱《一对夫妻》,丧事、祭奠唱《三奠酒》,祀郎君则唱《祀郎君》。  
        明清之际,南乐风靡一时。传说清•康熙五十二年(1713年) 康熙帝六十寿典,内阁大学士、泉州安溪人李光地挑选五位精通唱和的南乐高手上京献演,他们是晋江吴志、陈宁、南安傅廷、惠安洪松、安溪李义,他们在御苑演奏。康熙帝听到南乐弦管和鸣、抑扬顿挫、逸韵雅致,大悦,要加封五人官职,他们推辞不受,唱《远望乡里》,奏大谱《百鸟归巢》以示思乡之情,终于感悟帝心,赐予“御前清客,五少芳贤”匾额,赐赠曲柄黄凉伞和金丝宫灯,“传驿荣归”。南乐因此获得“御前清曲”的雅号。在安溪县湖头镇李光地的故乡祖居,有一副对联:“绮罗日暖将军府,弦管春深宰相家”。此后南乐声名大振,南乐艺术得到很大发展。闽南的许多音乐形式,如“锦歌”、“笼吹”、“十音”、“莆田十音”、“南平南词”以及许多剧种音乐,如“大梨园”、“高甲戏”、“莆仙戏”、“芗剧”、“闽剧”等,都和南乐的发展有着极密切的关系。
        总而言之,泉州南音可上溯至秦汉、晋唐,定型于宋朝到明初。国际著名汉学家、英国牛津大学教授龙彼得先生所辑《明刊闽南戏曲弦管选本三种》可为佐证。  
    规制  
        泉州南音的演唱形制有严格的规定。
        泉州南音演唱时的位置固定为:演唱者执拍板居中;其左边,上方为洞箫,下方为二弦;右边,上方为琵琶,下方为三弦。
        演唱程序固定是“指头谱尾”:开头一定要合奏一套或一折“指”,最后一定要奏谱“煞尾”;中间演唱也要按“支头”顺序来进行。要“起曲头”,就是每个支头要有带头唱的人,他唱的曲属于哪个支头,其他人就要跟着唱这个支头的曲。若转换支头,则须唱“过支曲”作为转折的过渡、连接。上一个唱完,下一个接过拍板接着唱,伴奏乐器基本没有间断。
        泉州南音有四个管门七个“支头”。四个管门是五空管、四空管、五空四 管和倍思管。五空管分倍工和中倍两个支头;五空四管分大倍、小倍和“山坡”(山坡羊、山坡里)三个支头;四空管有二调一支头;倍思管自成一支头。“指”奏什么管门,煞谱也得奏同一个管门。在12套谱中,“四(四时景)、梅(梅花操)、走(走马,后称八骏马)、归(百鸟归巢)和《起手板》、《四静板》(四边静)属五空管;《三面》(三台令)、《五面》(五湖游)、《八面》(八展舞)属四空管;《阳关三叠》属倍思管;《三不和》、《四不应》则属五空四管。  
        乐器演奏也有其规矩,琵琶是先生,起指挥乐队的作用;三弦和之,犹如“琴瑟和鸣”;而洞箫与二弦的关系,洞箫为主,二弦为辅,“箫咬弦,弦入箫”,即所谓“丝竹更相和,执节者歌”。
        迄明初,泉州南音的谱、指及其演奏形态均已系统化、规范化,业已成熟、定型。直至解放前夕,再发展也难以逾越它。
        近代《中国泉州南音集成》和《明刊闽南戏曲弦管选本三种》等书籍的编纂、出版,更展示了南音博大精深的内涵和探索不尽的研究价值。  
        要研讨闽南文化,首先要关注泉州南音,因为南音具有悠久的音乐历史,多元的文化特征,是中国乃至全世界最古老的音乐之一。南音被专家称为“中国音乐历史的活化石”,是一部“活的音乐史”。
      中国的音乐史是与中国五千年的礼乐文明史同步发展的。先秦时的楚汉音乐,汉的相和歌,晋的清商乐,隋唐的雅乐、燕乐和大曲、法曲,都非常辉煌。史书上都有详尽的记载和生动的描述。可惜音乐是一种口传的非物质的无形文化。丝竹匏桐的乐器不可能永生,人的声音可以录存只是近代的事。因此,有人戏说以文字记载的无声的音乐史是哑巴音乐史。弥补这个缺陷,只能“礼失求之野”,从民间古老乐种的积淀中去挖掘。那么,中国古老乐种存活下来有多少呢?只能说屈指可数,寥寥无几。唯独泉州南音活得很好,并且具有得天独厚的生存条件。
      也许有人要问,泉州的建置,无非是在唐初武德年间,何以盛唐以前的音乐会在泉州遗存呢?要解释这个问题,就要牵涉到移民问题。从严格意义上来说,古代的泉州是个历代移民定居的社会。秦汉时期,闽南的闽越人北迁,中原的军民,从汉晋、隋唐、五代到南宋,一批又一批地迁入泉州,他们反客为主,成为泉州的世居主人。语言随人走,音乐也是随人走。因此,泉州方言中保存了大量的不同历史时期的古汉语;同样的,泉州南音也积淀了中国各个重要历史阶段的音乐文化。先秦的宫商角徽羽五音,泉州南音五正声X工六士一,正是它们的嫡传;汉代相和歌“丝竹更相和,执节者歌”,泉州弦管的四管全、执拍者唱,何其相似乃尔。魏晋、隋唐时期的曲项琵琶、尺八(洞策),当今只能从魏晋汉墓的砖刻图像和敦煌壁画中,去寻找它们的遗像,或者去日本奈良正仓院去参观当年从中国带去的乐器。而这种古老的乐器,泉州不但留存在建于唐、重修于明的开元寺大雄宝殿飞天乐伎的手中,同时数以千万计存活在民间,而且无天在出产、外销,在海内外无时不在发出美妙动人的乐声。
      而最令人激动不已的是,泉州南音世代相传的几十首五空管的古曲,正是盛唐宫廷燕乐活生生的形态。活水长流,流长水活,一脉相承,延续了一千多年。真的是音乐史上的一个奇迹。
      那么,这个说法的根据在哪里?它在于,有三本明代刊刻的弦管曲词二百七十二首的选集可以为证。这三种明刊本,在国内早已绝迹,无人所知,却尘封在英国和德国图书馆中数百年无人过问。要感谢英国牛津大学教授、国际著名汉学家龙彼得先生,他在上世纪五六十年代发现了它们,并经调查研究,撰写了长篇论文,连同三种刊本以《明刊闽南戏曲弦管选本三种》为名,先于1992年在台湾出版,而后又由我社编订以同样书名,于1995年由中国戏剧出版社出版。这部书的十八折明戏和二百七十二首曲词的校订本,连同龙先生的长篇论文的全部中译稿,我们正在加紧编校,争取在近期正式出版。
      这部刊刻行世于四百年前的极其珍贵的历史文献,其中有一部以“弦管”为名的选集中,有五十多首曲词所标明的调名和节拍符号,与《中国古代音乐史稿》的<唐燕乐二十八调表>的内容完全吻合。它们继承了唐代燕乐的血脉,并一直传衍到现在,在海内外的弦管社团中弦歌不绝。因此我们要说,今人要追溯汉代的“丝竹更相和,执节者歌”的风貌,可以去看看泉州弦管;要听听隋代的“清华宫里打撩声”,可以从泉州弦管的擦拍中得到印证;要欣赏盛唐燕乐,可以直接去听听泉州弦管;在其古朴优雅的旋律中,仿佛时光倒流,让人登堂入室进入盛唐燕乐、歌舞升平的宫殿里。
      我们还要说,如果没有“明刊三种”的发现,我们是万万不敢把这条中断已久的历史链条链接起来,为泉州弦管找到它的历史渊源的。也许正因为这样,来自中国音乐界的泰斗们,如已成为古人的赵和黄翔鹏先生,才敢理直气壮地认定泉州南音是“中国音乐历史的活化石”,是一部“活的音乐史”!
      以上这些史实,可以一言以蔽之,泉州南音的第一大特色是古,是非常古老。但古稀古稀,而南音却是古而不稀,反而是数量很多。它不但有纯器乐曲的大谱十三套,又有属于声乐的散曲二三千首,而且又有声乐器乐相结合的“指套”四十八套,成为一个庞大的、丰富多彩的完整体系。可以毫不夸张地说,这是中国现存其他古老乐种所不可比拟的。去年中秋节,第七届中国泉州南音大合唱,邀请了西安、开封和五台山等地的古老乐种前来参加交流,许多专家经过比较后的评论,证明了这一点。泉州南音的多,又不是孤立地存在和发展,而是不断地向外延伸,主要的表现是:南音哺育了南戏,南戏丰富了南音,繁衍了一个兴旺发达的戏曲家族。从宋元以来,泉州在南音音乐文化的大环境中,先后诞生的梨园戏、傀儡戏,继后又有高甲戏、打城戏和布袋戏这五朵金花,无不以南音作为剧种的基本音乐。而南音又从梨园戏以及傀儡戏的剧目中,汲取了大量的唱段,作为它的散曲,又把它著名折戏的成套联唱,吸纳为南音的套曲。仅以历演数百年不衰的,从《荔枝记》、《荔镜记》到《陈三五娘》这个梨园戏传统剧目统计,被南音吸收的唱段达一百五十多首。因此,泉州的戏与曲,是你中有我,我中有你,相辅相成,相得益彰。观众听了曲想看戏,看了戏又想听曲。这种独特的生态环境,全中国恐怕只有南音一种。这是第二个特色。

  •   Julian Beever是一个英国的粉笔艺术家,他用粉笔在行人路上画出若从正确的地点观看就会成为有3D效果的图画。这些错觉图画(Trompe-l'oeil)利用光学幻觉、投射、合成变质(anamorphism)、反常的视觉定律,达到欺骗了自己眼睛的效果。
      Trompe I'oeil的三维透视效果,让平面上的物体跃然而出,看起来栩栩如生。除非用手触到平面,否则人们很难相信自己所见并非三维实物。发现实情之后如梦初醒的感受,绝对是其他艺术形式无法比拟的。
      除3D 艺术以外,Beever 绘画壁画和复制一些大师作品。他经常被雇为行为艺术家和为公司画壁画。Beever 对做广告和行销感兴趣 。他在英国、比利时、法国、荷兰、德国、奥地利、美国和澳洲等地工作。
      自2004 年以来有关他的艺术作品的连锁信于网上流传。许多人推测,他的工作是编辑图片的结果。这些图像实际上是真实的。
      大家都看过足球比赛吧,现在足球场上最流行的广告牌就是在球门两边放置的立体广告牌,让你直纳闷为什么球穿过了那个牌子却没有弹回来。其实立体的图片需要你在一个特定的方位来看才能产生效果,3d街头艺术家Julian Beever正是这方面的高手,让你的眼睛欺骗了自己。
      街头粉笔画是意大利的传统艺术形式, 早于十六十七世纪出现,至二十世纪逐渐被淡忘。直至一九七三年,一间教堂请来街头艺术家为教堂创作粉笔画, 再令这艺术复兴。不过, 街头粉笔画虽然漂亮但短暂,不易保存,花了无数心血去完成的作品,往往只存在一天便被擦掉。 粉笔画就像人生,很多很美丽的东西都很短暂,更教人珍惜。所以艺术家完成作品之后都会拍下照片留念






     

     
     
    Julian Beever 最新街头3D粉笔画
     

    Julian Beever 最新街头3D粉笔画
     

    妙不可言的街头3D绘画 (26P)

    妙不可言的街头3D绘画 (26P)

    妙不可言的街头3D绘画 (26P)

    妙不可言的街头3D绘画 (26P)

    妙不可言的街头3D绘画 (26P)






     


     

     

     

     

     

     

     

     

     





     























  • 最近的几个梦

    2009-12-27

        梦见一个有些奇怪的地方,我和很多人被关在一个屋子里,我和一个朋友想逃跑,我成功离开了那里,她却被人发现杀害了。后来虽又经历了很多挫折,我的生活还算不错,但忽然有一天,我开始频频看见那个死去的朋友,变成了恶鬼(全身绿色,很瘦很瘦)她说这不公平,然后不停的追我,我很害怕,就到处躲她。有一天,我跑到大舅家,大舅说,他家里供奉了一个非常神奇的舍利塔,有美妙的佛光,我便礼拜它,忽然那变成恶鬼的朋友追到这里,开始我依然想躲避她,忽然间想到我们出逃前的事,又看见她现在的样子,不禁为她难过和担心,当我忘记了害怕的时候,她便在我眼前消失了。

     

        梦见一个叫长孙皇后的人,从日本来(梦里说那是平安时代),因为皇宫里的一些是非,带着年幼的长子,到中国隐居。她的儿子对自己的身世一无所知,有一天,皇后留下一封信,向儿子说明了事情的来龙去脉,便无人知其去处,她的儿子既悲伤又震惊,打算从此浪迹天涯,有几个朋友劝他寻找母亲的下落,之后的故事有些混乱,记不大清楚了。醒来的时候只有长孙皇后这个名字一直在脑海里回响,我并不清楚她的生平,连她是唐太宗的妻子也不知道,为什么在梦里变成了日本的皇后呢,也很怪异。

     

        梦见战国时秦国和蜀国之间发生了战争,(似乎还有一个国家,没有印象了)。我站在他们交战的土地上,似乎看见秦国的大旗(像是《英雄》,场面倒是很壮观)我看见他们穿过我向对方冲去,之后画面就转换了,我走在街上,手腕上带着的108颗的菩提子念珠掉了101颗,只剩了7颗最大的,我看着他们想,掉了就掉了吧。这时有人跑去拾,一个男人把捡到的一个还给了我,我看了看他,便离开了。又梦到和父母开车去旅行,碰见一个性格很奇怪的外国人。

        早上起来,向艺艺讲了这个梦,艺艺疑问战国时有没有蜀国,便在百度查了点资料(可怜我那点历史知识啊)。

        秦灭蜀是公元前316年。在之前蜀是独立成国的。
        战国时期,正值蜀的开明王朝。蜀是独立成国的,有单独的政治体系,虽然曾助周文王伐纣,却非周之封国,这就是为什么那个“春秋战国130余个国家的简介”里没有蜀的原因了。 
        蜀的疆域是比较大的,北至陕南汉中、东至鄂西清江流域、西至今雅安芦山一带、南至今贵州安顺地区。开明王朝累代开疆拓土,所实施的是一种积极向外扩张的国策,而不是消极的保境安民政策,尤其是历代开明王把北方和东方作为最主要的战略发展方向,并取得一系列的成功,一方面充分显示出蜀的强盛实力,另一方面则反映了蜀国试图跻身于中原大国之列,参与诸侯聘享盟会的战略意图。所以吧主的“名义上有独立性的国家”是站不住脚的。下面就蜀和列国的关系来谈谈我的看法。 
        和蜀接壤的有秦和楚,蜀和两国的关系,正如列国一样,有互相利用和互相攻击的两面。
    我先谈楚,蜀、楚两地,江水上下,一苇可航。直接记述战国时代蜀、楚关系的文献材料,仅见于史记说载两条,并记一事。《六国年表.楚表》载:“蜀伐我兹方(荆州松滋县)。”《楚世家》载:“肃王四年,蜀伐楚,取兹方。”据此,楚肃王四年为公元前377年,蜀长驱直入,挥师于楚之腹心,不能不说蜀国势力之盛。《史记》记载说明,蜀、楚之间经常处于战争状态。 
        由于文献资料的不足,现在更应重考据。湖南发现的“楚公冢”青铜戈,事实上就是“蜀式戈”,仅铭文为后世加刻。有一说法即楚国宗室贵族在蜀国夺取王政,1980年在新都发掘清理了一座开明九世至十一世之间的蜀王之墓,其墓葬形制、随葬青铜组合等显示出,蜀王宗室并不是来自楚国的贵族,不是楚国宗室之后。在蜀墓中有楚文化因素,也有中原和秦文化因素,是因为文化交流所致。
    再谈蜀和秦的关系。 
        秦初居西陲,距蜀较远,文献未见两国发生交往的记载。至春秋初年秦文公时,始见两国发生经济文化往来。春秋早期,蜀王开明二世攻秦至雍,这是蜀、秦构兵的最早记录。战国时代,蜀、秦和战不定。
    战国初,蜀、秦基本上保持着对等的与国关系。《史记.秦本纪》载秦厉公二年(前475年)“蜀人来赂”,《六国年纪》所记相同。这是诸侯间常见的互通聘享之礼,致告命之辞的传统。有人以为这是蜀人朝秦,是不正确的。因为“赂”并不是朝贡。《国语.晋语》:“骊姬赂二五”,韦昭注曰:“赂,遗也”,遗就是赠遗。秦厉公时,秦势不振,国家内忧,“诸侯卑秦,丑莫大焉”。在这种情形下,秦不可能具有使蜀来贡的威势。况且此时蜀势正值鼎盛之时,更不可能向秦进贡。因此相互间不可能存在任何臣服关系。
    蜀、楚之间的大规模战争始于公元前451年,围绕南郑展开长期争夺。 
        南郑(今陕西南郑)位于汉中盆地西南部,米仓山之北,扼东汉水(今汉江)与西汉水(今嘉陵江)上源之间。其地左右逢源,既可北出褒斜道以进中原,又可南下金牛道以入蜀中,战略地位十分重要。此地原为郑之遗民所居,公元前七世纪前半叶,南郑并入蜀的版图。
        秦国战略,自穆公开始,一直企图东进与诸侯争雄。于是企图南略汉中,以为向东进取的战略基地。
    秦初取南郑,经营十年,至秦躁公二年(公元前441),蜀师反攻,收复南郑。史记有记载。此后数十年间,由于秦与三晋开战,故与蜀无大战事。 
        秦惠公十三年(前387年),秦再度出师,蜀师迅速组织反击,于当年一举再复南郑。《史记》和《华阳国志.蜀志》有记载。 
        蜀、秦南郑之战,历时65年,终以蜀国胜利而告终。蜀国保有南郑之地,不仅对巩固蜀北方防线有重要意义,同时蜀还以此为基地,进一步向西北拓展,一度兼有武郎之地(今甘肃西和县南,一说成县境)。并且,此战的胜利,还对稍后(公元前361年)楚国占领汉中以东并进一步功略汉中以西起到了遏制作用,使楚不得不由汉中以东折而向南,兵锋指向巴、黔中。这说明,公元前4世纪前半叶蜀对南郑的固守,对于巴、蜀、楚、秦之间的战争局势的变化起到了明显的影响。 
        此后大约七十年间,由于秦国战略方向的变化,由南下改为东进,又中经孝公用商鞅变法,乡邑大治,民富国强,于是蚕食六国,常雄诸侯,一时无暇南顾。在此期间,蜀、秦基本无战事,双方维持着和平的表象。不过,正如楚威王说:“秦有举巴、蜀,并汉中之心。秦,虎狼之国,不可亲也。”(见史记)对此蜀王也有所戒备,曾亲率万余人东猎褒后,会见秦惠王,耀武观兵。(见《蜀王本纪》)但是。从当时整个中国的形势来看,秦的实力已日渐强于各国,而秦的兼并战争也日益向着统一全中国的性质转化。蜀为秦灭,只不过是时间问题。 
        秦早有吞并巴、蜀的战略意图。秦惠公即位后,一面与蜀王通好,一面寻找秦兵南下伐蜀的大道。秦惠王用计使蜀王开道,蜀王中计,引狼入室,自取灭亡。(见《本蜀论》)
    这时,蜀国内部有乱,政局动荡。(见《华阳国志.蜀志》)而秦经变法,成为新型的地主阶级政权,国富民强,势力蒸蒸日上。 
        公元316年秋,秦惠王因巴告急,派张议、司马错、都尉墨率大军从石牛道南下伐蜀。蜀王仓猝应战,为秦军大败。蜀王逃至武阳,被秦军追杀。蜀王太子败死白鹿山。冬十月,秦军扫荡了蜀的反秦势力,一举兼并了蜀国,蜀国至此灭亡。 
        蜀亡后,蜀之群公子并未全部降秦。号为安阳王的蜀公子,即在蜀亡后率部3万余辗转南迁,最后到达交趾(今越南北部红河地区)之地,建立王朝,称雄达百余年之久,公元前180年为南越王灭。
    秦取蜀后,在吞并六国时,曾于蜀地调5千弓兵,后在战争中起了很大作用。

  • 双城记

    2009-12-25

        每个人对别的人都是个天生的奥秘和奇迹--此事细想起来确实有些玄妙。晚上在大城市里我总要郑重其事地沉思,那些挤成一片一片的黑洞洞的房屋,每一幢都包含着它自己的秘密,每一幢的每一间也包含着它自己的秘密;那数以十万计的胸膛中每一颗跳动的心所想象的即使对最靠近它的心也都是秘密!从此我们可以领悟到一些令人肃然竦然的东西,甚至死亡本身。我再也不可能翻开这本我所钟爱的宝贵的书,而妄想有时间把它读完了。我再也无法窥测这渊深莫测的水域的奥秘了。我曾趁短暂的光投射到水上时瞥见过埋藏在水下的珍宝和其它东西。可这本书我才读了一页,它却已注定要咔哒一声亿万斯年地关闭起来。那水域已命定要在光线只在它表面掠过、而我也只能站在岸上对它一无所知的时候用永恒的冰霜冻结起来。我的朋友已经死了,我的邻居已经死了,我所爱的人,我灵魂的亲爱者已经死了;在那人心中永远有一种无法遏制的欲望,要把这个奥秘记录下来,传之后世。现在我已接过这个遗愿,要在我有生之年把它实现。在我所经过的这座城市的墓地里,哪里有一个长眠者的内心世界对于我能比那些忙忙碌碌的居民更为深奥难测呢?或者,比我对他们更为深奥难测呢? 

                                                                            ——双城记

         今天翻看一下QQ空间的日志,发现了一段很早以前摘抄的文字,想不起来从哪里看到的,查了下,好像是《双城记》。记得家里书房架子上似乎有这么本书,可能是爸妈年轻时候买的。不知是小学还是初中的时候看过连环画,但什么内容已经记不得了。那套连环画,叫做《古典文学名著》,一共有十四五本,幼儿园那会儿最喜欢听妈妈讲《被缚的普罗米修斯》,还常常自己披着毛巾扮演那不幸的伊蛾。随着年龄一点点的增长,看的故事也从古代神话传说慢慢向近代小说推移,除却希腊神话,埃及神话,印度神话,又看了一点点《十日谈》,《格列佛游记》,后来又看了《红字》,《包法利夫人》,《悲惨世界》,《娜娜》,《基督山伯爵》,《羊脂球》,《玩偶之家》等等。高中和大学也看过一些书,但这些儿时看过的故事却往往印象更加深刻,大概还是小孩子的记忆力比较好些吧……

  • 平安夜

    2009-12-24

        虽说今天是平安夜,我哪儿也没去,在寝室蜗了一天,艺艺逛街去了。

        昨天版画系研一的同学们聚会,班长,正伟,王茜,小娜,艺艺和我,杨大师有事没去,珊姐不在,李艺代表。下午去东方之珠唱KTV,第一次去那儿是大一基础部散伙的时候,一画室甲班大概十四五个人,我一句没唱,在沙发上睡了一晚上,大家唱的什么,几乎都不记得了,前进大哥像在画室里一般,疯疯癫癫的。后来铜版聚会的时候,有一次在米乐星,我唱了一首大悲咒。暑假的时候在家,和爸妈姑姑去唱歌,发现自己居然还是能唱歌的,姑姑说我音域挺广。艺艺给我点了首《青藏高原》,虽然唱的不大熟,气也不怎么稳,不过竟然能顺利的唱完,让我自己都有点吃惊。李艺说,早知道你声音这么高,应该当初和龙兄的女朋友比试比试。班长唱歌不错,看来是久经沙场的老手。我还是第一次听艺艺唱歌,和她说话声音一点也不像。艺艺点了《离歌》和《死了都要爱》要我唱,我对这俩歌十分阴影,大一在画室的时候,只要有人放信乐团的歌,我便只能去图书馆躲着。

        

  •      印度是美妙的舞蹈之国。早在4000年前的吠陀时期,经典之作《梨俱吠陀》中就有关于舞蹈的记载,印度史诗《罗摩衍那》中描写舞蹈的场面那就更多啦。2000多年前婆罗多牟尼用梵文写的《舞论》是世界上最早关于舞蹈的论著!“湿婆之舞”是世界上流传至今的最古典的名舞。印度舞蹈进化到如今,已有多达180种形式。其中系统的古典舞可分为六大派系:婆罗多舞、卡塔卡利舞、库奇普迪舞、奥迪西舞、曼尼普利舞和卡塔克舞(一说七大派系:加上摩西尼舞)。

        印度人常常用毕生的精力专攻一派古典舞,而且要从七八岁学起。

    一般来说,南印度舞蹈尚轻柔、追求优美,北印度舞蹈尚速度,追求阳刚之气。南北相辉映,美不胜收!


     婆罗多舞(Bharatyatnam )








     


    婆罗多舞是最具代表性的印度古典舞,发源于印度南部的泰米尔那都邦。婆罗多代表
    Bhava(情绪)Raga(旋律)Tala(节拍)Natyam(动作),清楚地表明婆罗多舞蹈是由情绪、音乐旋律、节拍组合的舞蹈艺术。


    舞者要在不同的情景里十分熟练而优雅地交替转换动作、配合丰富的面部表情、感受和各种手语,显示婆罗多舞蹈的精致和难度。观众完全可通过舞者的奇妙手势、眼波流动、面部表情、肢体语言和音乐、节拍来读懂舞者所要表达的思想、情绪和故事,因此也有人称婆罗多舞蹈为“哑舞”(相对于哑剧而言)。


     


    卡塔卡里舞(Katha-Kali)








     


    卡塔卡里舞是多姿多彩的哑剧舞蹈,在印度有100多种不同形式的剧目。这卡塔卡里舞是男性的舞蹈,他们喜欢用夸张的色彩和图案,来给舞者脸部化妆;只有经过专业训练的化妆师才懂得卡塔卡里舞的脸谱,化妆可以根据剧情需要,表现人物的高贵、神圣、英勇、霸道、邪恶、独裁、野蛮、粗暴、完美、谦卑的精神和性格;如同我国京剧的脸谱,异曲同工。


     


    库奇普迪舞(Kuchipudi)





     


    库奇普迪舞、发源于安德拉邦,是迄今仍流传的用古典梵文写的传统戏剧舞蹈。舞者可以边唱边舞,与古典舞相比,库奇普地舞给了舞者更大的自由发挥的空间。 


           
    到16~17世纪以来,库吉普迪舞只以舞剧的形式演出。内容大多取材于印度教的经典《薄伽梵往世书》中大神毗湿奴的故事。最著名的舞剧是《婆玛.卡拉巴》,描写毗湿奴化身黑天,跟他的情人婆玛相爱的传奇。舞剧中报幕员和角色对话,是库吉普迪舞剧的另一特点。


           
    学习库奇普迪舞在印度已形成了新的时尚,姑娘们更是喜爱,因为能歌善舞总会让她们更容易找到如意郎君。


     


    奥迪西舞(Odissi)








     


    奥迪西舞是从婆罗多舞派生出来的,她把婆罗多舞和其它古典舞巧妙地结合在一起,形成自己独特的风格,如:舞者边用脚跺地板、发出有节拍的跺脚声音,同时又用不同的手势来叙说故事等等。


    奥里西舞蹈是根据“特利邦吉”(Tribhangi)的雕像,将頭部、上半身和下半身分为肢体的三大部分,自由弯曲舒展(即“三道弯”),肢体动作要求好象瑜珈的功夫。必须非常高超的技巧和天分。和婆罗多舞蹈一样,有很美的舞台艺术欣赏价值。  


     


    摩西尼舞(Mohini-attam )





     


    摩西尼舞源于印度格拉拉邦,是所有舞蹈中最为优柔、秀丽的,舞蹈反映格拉拉邦的绿色自然环境,动作像飘逸的棕榈树、和温柔的大海。“摩西尼(Mohini)”是迷人少女的意思,“亚塔姆(attam)”是跳舞的意思,摩希尼舞是纯女性的舞蹈。 


       
    摩西尼舞的梵文原意,即為幻象舞者(也帶有enchantress女巫的性質)。在印度神話中,Mohini是位極度誘人的,充滿幻象色彩的美女舞者。最令人惊异的是,這位連濕婆神也无法抗拒其魅力的美丽舞者,其实乃是守护神
    Vishnu 的女性化身之一,也就是說,Mohini 本为男神女身。


    曼尼普利舞
    Manipuri
     




    “曼尼普利”是圆形的意思,指星球围着太阳转。


    曼尼布里舞以流畅的动作为特征,舞者身着漂亮服饰,多扮演印度教的克利希纳神。每当有大型的文化聚会和游行时,曼尼布里舞者身着特色的“桶裙”,五光十色,似工艺品模型,在队伍中缓缓游动,十分抢眼。 


     


    卡塔克舞(Kathak)







     


    由于更接近于现代生活的审美情趣,卡塔克舞越来越被印度国内外舞蹈爱好者接受和传播,世界闻名。


    卡塔克舞是北印度的古典舞蹈,可称为印度古典舞之鼻祖,拥有2000 多年的历史。


    卡塔克舞重于情感的表达、适合异性之间的感情交流。舞蹈因极具诱惑力而闻名,卡塔克是叙述故事的意思。


    早期的卡塔克舞是用来祭拜神的舞蹈,传说当蒙古成吉思汗入侵印度时,卡塔克舞开始进入印度教的宫廷;后来演变成为非宗教的舞蹈形式。


    卡塔克舞以优雅的上身曲线运动,优美而有力的快节奏(扎克卡尔)舞蹈作为特点,强调舞者情绪和感受的真实流露。


    卡塔克舞多变的舞步是所有古典舞中最复杂的,配上100多粒脚铃的锵锵声,显得更加妩媚动人。


    表演时没有固定的舞码和舞台规定,舞者完全可根据自己的理解,自由发挥和演译。


     


    观看卡塔克舞时,不禁使人想到西班牙的弗拉门戈舞!


    原来,弗拉门戈舞里果然含有北印度舞蹈的成分。据说是当年印度的吉普赛人将卡塔克舞带往欧洲,杂以欧洲人之优雅和阿拉伯人之感伤。难怪它们都是以双手扬腕和双足踢踏见长,只不过弗拉门戈舞加进了响板以加强节奏,又以铃鼓代替了脚铃。


    尽管弗拉门戈舞远比卡塔克舞闻名,但自从看了印度的卡塔克舞,我只感到它比弗拉门戈舞更为传神,更为震撼。弗拉门戈舞虽然奔放有余,但似显热情不足,伴唱也过于沧桑感,舞者又是那么忧伤。卡塔克舞同样是热情奔放,但自有一种无比自信的力量。舞者始终面带笑容,一看就是一个喜乐的民族。卡塔克舞同样也有伴唱,但主舞者偶尔插入的蹦豆儿似的道白,诙谐幽默,令人忍俊不禁。


     



     


    以上所述的婆罗多舞(Bharatanatyam)、卡塔克舞(Kathak)、卡塔卡里舞(Kathakali)、曼尼普利舞(Manipuri)有时直接称为“印度四大古典舞蹈”。这四大派是印度民族舞蹈中最具特色的精髓所在。


     印度电影中的歌舞


    谈到印度舞蹈,人们自然会联想起印度电影中的歌舞。与好来坞相抗衡,印度电影以载歌载舞闻名于世。经过几十年演变,过去那种小规模的独舞和双人舞、已被大规模群舞和伴舞的华丽场面所代替。


    这种电影舞蹈不仅在艺术上已经越来越戏剧化和情节化,而且在技术上也已经达到高度专业化和系统化的地步。打开电视,调到任何一个频道,人们都能看到这种有着几十甚至上百人为两名男女主角伴舞的舞蹈场面。


    几乎没有一部印度电影没有歌舞,几乎没有一个电影演员不掌握亦歌亦舞的技能。


    那些布景越来越豪华的舞台和外景,那些阵营越来越强大的群舞和伴舞,不仅最大程度地凸显了印度的(有时甚至是外国的)自然风光和人文传统,而且越来越多地糅合了西方做派和现代风格。


     



     


    但令人惊讶的是,印度的古典舞、民间舞与电影舞蹈的发展并行不悖,它们相互间并不排斥和歧视,而是不断对话进行互补。民间舞蹈经常生动活泼地展现于大雅之堂,而雍容华贵的古典舞蹈和电影歌舞除了表现浪漫和幻想之外,也开始反映现实生活的艰难、民间的疾苦。这就使得印度的舞蹈世界显得更加丰富多彩。


     


    另外,由于印度的民间舞几乎都是土生土长,舞蹈乃为印度民众与生俱来的生命一部分,因此无须刻意模仿。在印度不仅人人都会跳舞,而且跳起舞来十分自信,没有扭捏难为和矫揉造作。


    许多印度人日常生活中就穿民族服装,用不着过多的打扮和化妆,跳起舞来显得朴实自然。也许正是这些特点,才使我们对印度舞蹈发生由衷地赞美和敬佩之情。






    印度舞

  • 蛋糕DIY

    2009-12-22

        去西安前,艺艺曾提议去美厨娘烘培坊做蛋糕,昨天我们便和几个朋友一起去了,李艺,我们的室友李佳和她两个国画系朋友,杨大师和他木版小师弟。

        做蛋糕,看起来容易,轮到自己,却搞的乱七八糟。小时候过生日,喜欢看糕点师傅做蛋糕,转的又白又圆。我们连糊带抹,从六点多做到近九点,才总算大功告成,大家又想做巧克力,我给爸妈做了两个星座巧克力。

    我和艺艺,李艺一组,图是艺艺画的,本想做个长方形,可惜胚子太小。

    总算糊完奶油的大家……

     

     

    我们的劳动成果……结果大家都舍不得吃

    给爸妈做的巧克力

    李佳和国画系女孩的蛋糕——“梦露”的性感红唇

    杨大师和小师弟的蛋糕,男生做的快,吃的也快。杨大师叫它青蛙王子。

  • 西安行记

    2009-12-20

    出发地:天津 

    交通工具:火车 天津——西安 K213

    出发时间:2009年12月9日 16:52

    到达时间:2009年12月10日 13:10

    住宿:国际青年旅舍(西安)七贤庄

     

    12月10日星期四

    碑林博物馆(碑似乎以唐楷占大多数,欧阳询、褚遂良、颜真卿、柳公权的碑文都有收藏,也有草书隶书。在碑林石刻艺术室看到了我向往已久的昭陵六骏,可惜我最喜爱的飒露紫躺在美国。石刻艺术室外面立着很多拴马桩)——回民街红红炒米饭(味道酸酸的,有酸梅汤喝,要了一个馕,没有乌鲁木齐的好吃)——七贤(我和艺艺住五人间,室友是个台湾人,在上海做交流生,她给了我们很多游览信息和建议。晚上在酒吧正巧碰见七贤的老板,老板人感觉不错,和我们聊了很多,他们一起结伴旅行的故事)

     

    12月11日星期五

    秦始皇兵马俑博物馆(从火车站坐公交306游5兵马俑专线,我们没去华清池。之前班长说起兵马俑的时候,称其为一个不去后悔,去了更后悔的地方,但当我亲眼看见他们的时候,却真是激动不已,尤其在陈列厅里的那两辆青铜马车,他们的力度和凝重感,感觉唐马与其相较也差之甚远。在博物馆认识了一个上海人,聊了很久,他只在西安停一天,之前去了塔尔寺,给我们看了在青海拍的照片,从博物馆出来一起坐公交去了陕博)——陕西历史博物馆(在陕博碰见了台湾女孩,她和几个在七贤认识的朋友一起,有中国人也有外国人)——大雁塔广场(可惜那个据称亚洲最大的音乐喷泉正在维修)——回民街老孙家羊肉泡馍——七贤

     

    12月12日星期六

    火车站(买了周三返回天津的票,在附近的邮局买了明信片寄回家)——大慈恩寺(扩建了很多,登上大雁塔,隐隐约约望见大唐芙蓉园)——西安博物院(和小雁塔合并的一个博物馆,里面有个唐长安城复原模型,刚来西安,总是转向,尤其在钟鼓楼一带,自从看了唐长安城的样子,才仿佛一下子开了窍,猛然间豁然开朗。里面虽说有荐福寺旧址,但昔日佛教鼎盛时的辉煌景象早已消散)——西安清真大寺(在回民街里,始建于唐玄宗天宝元年,这是我第一次去清真寺,礼拜堂不能进,站在外面能看到厅里,有几个穆斯林靠着柱子坐着谈天)——回民街老孙家羊肉泡馍——北院门114号民居(高家大院,在回民街一个挺隐蔽的地方,我路过几次都没看到。里面有间房,表演皮影戏和线偶戏,观众就我和艺艺两个,表演的只有三个人,老大爷问我们听打戏还是唱腔,艺艺说听打戏,他们就演了一出《三打白骨精》,虽然剧情早就熟的不能再熟,演的也很简单,但还是很开心)——七贤(台湾女孩走后,又住进两个女孩,不知道是哪里人,她们住的第二天就去了华山)

     

    12月13日星期日

    汉阳陵是之前同住的台湾女孩强烈推荐的,原本并没有计划去。

    汉阳陵(从北门坐游4城区到终点站换乘小游4,小游4在旅游淡季一小时一班。我们下游4城区的时候,一辆小游4硬生生在我俩眼皮底下开走了,结果我们在街上活活等了一个小时也没见车,看见路边两个人,打扮像是游客,艺艺上去和他们聊天,果然也是要去汉阳陵的,他俩是广东人,大概是情侣,或是夫妻。最终我们四个一起打车去了,打车到汉阳陵大概要60,小游4只要2块。阳陵是汉景帝刘启及其皇后王氏同茔异穴的合葬陵园,地下遗址博物馆建的还是相当不错)——西安城墙(下午3点多到南门登城墙,租了辆自行车,100分钟20,结果我俩骑了两个小时,很喜欢在城墙上感觉,如果散步也一定很有意思,城外的护城河建成了公园,时不时能听见有人唱戏,不像在家,也不像在天津听到的唱腔,有人说陕西这地方是秦腔,这大概就是了,对我来说,倒是比京戏好听。下了城墙,忽然有种生活在“城里”的感觉)——粉巷顶顶香煎饼屋(菠菜饼卷酸豆角炒肉)——德福巷(酒吧街,逛了一圈,可能因为去的早,整条街冷冷清清的)——回民街(买了埙,比笛子难吹,艺艺回去吹了一晚上也没吹响)——七贤

     

    12月14日星期一

    老板说,去兵马俑可以自己坐公交,去法门寺如果自己找车对于出行经验不足的人多少有些困难,路途远不必说,若是还想顺路去茂陵或乾陵,怕就落在半路回不来了。我和艺艺在前台定了西线一日游,车导费55,门票学生票176

    懿德太子墓(壁画都已收藏在陕西博物馆壁画室了——乾陵第一村——乾陵(去乾陵的时候,恰是大雪纷飞,像从天上倒下来一般,雾气蒙蒙,能见度不过几十米,站在司马道上,望不见山陵,只见道边翁仲。武则天的无字碑矗立的朱雀门前,在默默的落雪中,愈显得肃穆沉寂)——法门寺到法门寺的时候尤其冷,雨夹雪——东木头市老樊家腊汁肉铺(要了一份肉夹馍和馄饨,饼很香)——七贤(两个女孩去了华山之后,又住来一个成都姑娘,晚上我和艺艺回去的时候,她已经睡了)

     

    12月15日星期二

    陕西历史博物馆(上次去的晚,没看完,便又去了一次)——大唐芙蓉园(在紫云楼有穿唐朝服饰拍照的,因为天气太冷,户外演出基本都取消了,在杏园逛了一圈,有间偏房里放着范冰冰拍的《大唐芙蓉园》,总觉得她演杨贵妃不大合适)——回民街西羊市街(老米家羊肉泡馍,比老孙家好吃,没那么油腻,而且馍是自己手撕的,撕完了颇有成就感。出门又买了个凉糕,蛮不错,如果夏天吃应该会更好)——七贤(和成都女孩聊了一晚上,很有意思的女孩,喜欢佛教和灵修。打算周三去法门寺,艺艺说,周三是初一,居士可以免门票。她告诉了我们一些在北京八大处和禅村的故事。谈了很多,关于工作和上学。)

     

    12月16日星期三

    在城墙上骑车的时候,在城墙西北角上,发现了一座藏传佛教寺院,隐隐约约看见名字叫做广仁寺,树上挂着洁白的哈达,还有转经筒,让我有些惊奇,我从没去过藏传寺院,便打算来看看。艺艺则在七贤附近的西安八路军办事处转了转。

    广仁寺(建于清康熙四十四年,康熙皇帝来陕西巡视时,拨专款敕建。它是西北和康藏一带大喇嘛进京路过陕西时的行宫,因此又称“喇嘛寺”。为陕西省唯一的藏传佛教寺院,也是全国唯一的绿度母主道场。我来的这天是初一,礼佛的人不少,请香的时候听见一个工作人员打电话,说想请活佛来寺院的事情,还有上师给一位居士摩顶——大概是她的朋友——的时候,放出光芒。有转经筒围着的殿就是绿度母殿,有僧人在供奉着宗喀巴大师像的大殿里唱经,在最后的殿里供奉文成公主和释迦牟尼12岁等身像)——七贤(返回七贤,和艺艺在院子里拍照,走的时候,艺艺的眼睛红红的)——火车站(K214 西安——天津 2009年12月16日 14:08)

     

    12月17日星期四

    早上九点返回天津。

     

    补记:每天早上和艺艺都会去后宰门的一家小铺吃早点,小铺卖豆腐脑、胡辣汤和油条。胡辣汤是真吃不惯,但油条炸的好,能吃到一股淡淡的面味。

    青年旅舍 七贤庄

    柱子,大概是七贤老板养的,常常来我们住的屋子里溜达,有一次叼走了我的一只袜子。

     

    旅舍酒吧

     

     

     

     

    碑林石刻艺术室

    秦始皇兵马俑

     

     

     

    大雁塔广场 提线木偶戏

    西安博物院

    汉阳陵 家畜俑

      

    非常喜欢这位仕女俑。

    汉阳陵中汉俑很多,神态各异。

     

    高颧骨骑兵俑

     

    西安城墙 

     

     

    城墙上看到的西安火车站

     

    乾陵第一村 

     

     

     

    乾陵司马道

    无字碑

     

     

     

      

     

     

     

     

    法门寺

    法门寺地宫文物

     

     

  • 高家大院,大院里有只猫,我们走到哪儿跟到哪儿。

     

     

    大雁塔

     

     

     

    小雁塔

     

     广仁寺 

     

    碑亭内石碑为康熙皇帝所立,为当年修建广仁寺的记录

     陕西历史博物馆

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    很喜欢他

     

     

     

     

    大唐芙蓉园 紫云楼