• penpal

    2009-02-26

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/noirfleurir-logs/76463000.html

         又要开学了,几周前在网上发现了一个叫Penpal world的地方,之所以想起来找一个外文交流网站纯是因为在学校受的那次刺激。上学期系里组织了一个中欧版画交流展,从比利时、德国和法国请了三位老师为大学版画老师讲课,因为某次做翻译的华老师和从法国回来的彩姐不在,系里老师居然抓我去做翻译,让我欲哭无泪,那次课是铜版感光制版,老师是位法国人,说英语口音倒不怎么重,但我紧张的愣就是一个字也没说出来,还好只是第一步处理版面,无非打砂纸用白醋清洁之类的步骤,否则我真不知道自己是怎么死的,他一遍一遍问我有没有向他们翻译?我就只能硬着头皮说yes yes……中途华老师终于来了,我才总算解脱了。但事后我不能不感慨自己学了十多年的英语对于交流居然一点作用都没有。说起来也很好笑,学来学去居然忘了语言最基本的作用,原来英语能做的不只是考试。

        假期有一次和艺艺聊天,她说交了几个外国网友,我从来没想过和外国人聊MSN或ICQ,总觉得那会让我死的更惨。但看艺艺聊的热火朝天,就随口说,我也要找一个,找个瑞典人。当然绝不单是因为对着英语母语国家的人会更加发怵才让我选这个母语不是英语但英语普及度极高的地方。我对瑞典这个国家有种奇怪的执着的感情,虽然之前的几个月还在充满热情的学意大利语。

        虽然开始并没有想到,但我还是和一个瑞典人发了近一个月的邮件,住在一个白雪纷飞、到处是树和橘红色尖顶房子的地方,当我看了他拍的邻居家覆着厚厚白雪的房子的时候,突然想起了安徒生,他是丹麦人,丹麦是北欧国家中最童话的地方。我曾经看过日本画家东山魁夷先生写的北欧行记,从丹麦到瑞典和芬兰。他说他最喜欢的还是丹麦,而瑞典总觉得多一些冷冽的气质,但这种气质却让我着迷。

        我本着看的懂就行的原则,写的惨不忍睹,我妈总怀疑的问我,你写的人家看的明白吗。我说,没事,出点语法错误不是问题。但如果对面是英国人,我还真不知道自己是不是有勇气发出去。我们从瑞典民间故事扯到文革,从霸王别姬扯到王家卫,从Beksinski到Emanuel Swedenborg.甚至包括真实的灵异事件,当我听完这个瑞典版本的灵异故事,不能不稍稍感慨一下这种事情多少还是有点地域差异的,但共同点也很明显,包括民间传说。我喜欢搜集各种发生在不同人身边的灵异故事,但可惜一直也没把他们写出来,而有些写完之后,怎么看怎么扯,尤其小美身边的故事,虽然她说了不止一遍,还是能让我们听的津津有味,还有上届学长的故事,嬛嬛的故事,最传奇的是佳佳的故事,还有那个关于镯子的故事,奶奶讲的老家的故事和鬼上身,姑姑朋友的故事,大舅妈讲的上坟的故事,艺艺讲的过年煮饺子和病房的故事,大学同学讲的车祸照片,鬼打墙和王母娘娘选童男童女的故事,高考美术班的同学讲的附体,黄鼠狼和请笔仙碟仙的故事,有的听起来毛骨悚然,有的离奇古怪,但那些亲眼所见的人,即使半信半疑,但摆在眼前的事实又让他们不得不重新考虑自己曾经以为放之四海而皆准的定理是不是出了问题,他们大多数人并不信仰宗教,包括我的那位瑞典笔友,之前我曾和一个芬兰人和一个荷兰人聊过几次,他们居然都没有宗教信仰,但无一例外其父母都是坚定的基督徒,而他们都对佛教比较感兴趣,那个芬兰人说他在学中文并看过法句经,我的瑞典笔友则倾向于相信轮回。

            

    他说,这是古代维京海盗留下的石头,色彩则是现代所涂。

     

    家乡附近的农场

    分享到:

    历史上的今天:

    里亚朵夫 2009-02-26

    评论

  • 恭喜!您这篇博文在圈子“灵异与智慧”由“云中凤”加为精华博文!
  • 啊啊...羡慕不来的啦= = 我英语什么样你还不清楚吗...
  • 恭喜!您这篇博文在圈子“藏书票艺术”由“啄木鸟”加为精华博文!
  • 让更多的朋友欣赏您的新作!
    分享您的快乐!

    本博不能发评论,
    久未问候,实在抱歉!
    在朋友电脑上向您问好!
  • 呵呵~~这篇算是杂记吗~~
    交几个外国笔友着实让人感到羡慕啊~~~
    回复asdo说:
    呵呵
    艺艺才疯狂呢……
    还是MSN方便些
    你也试试嘛
    0000-00-00 00:00:00